1
حَا-مِيم
Ĥā-Mīm
Ha, Mimë.
2
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
Pasha librin sqarues (të së drejtës nga e kota)!
3
إِنَّا أَنزَلْنَاه ُُ فِي لَيْلَة ٍ مُبَارَكَة ٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin ۚ 'Innā Kunnā Mundhirīna
Ne e zbritëm ate në një natë të bekuar (në natën e begatshme të kadrit). Ne dëshiruam t’u tërheqim vërejtjen,e njerëzit të jenë të gatshëm.
4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيم ٍ
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
Në atë (natë) zgjidhet çdo çshtje në mënyrë të prerë.
5
أَمْرا ً مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
'Amrāan Min `Indinā ۚ 'Innā Kunnā Mursilīna
Urdhër i përcaktuar nga Vetë Ne. S’ka dyshim se Ne dërguam të dërguar.
6
رَحْمَة ً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّه ُُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Raĥmatan Min Rabbika ۚ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
(E zbeitëm) Nga Mëshira e Zotit tënd; Ai është dëgjuesi, i dijshmi.
7
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntum Mūqinīna
Zoti i qiejve e i tokës dhe çka ka ndërmjet tyre, nëse jeni të bindur.
8
لاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu ۖ Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
Nuk ka Zot tjetër, vetëm Ai që jep jetë dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i prindërve tuaj të lashtë.
9
بَلْ هُمْ فِي شَكّ ٍ يَلْعَبُونَ
Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
Por jo, ata (idhujtarët) janë në dyshim, janë duke luajtur.
10
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَان ٍ مُبِين ٍ
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
Ti pra, prite ditën kur qielli sjell një tym konkret.
11
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَذَا عَذَابٌ أَلِيم ٌ
Yaghshá An-Nāsa ۖ Hādhā `Adhābun 'Alīmun
Ai (tymi) i përfdhinë njerëzit. Ky është një ndëshkim i mundimshëm.
12
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë.
13
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُول ٌ مُبِين ٌ
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
Prej nga atyre ajo këshillë (ai mësim), kur atyre u pat ardhur pejgamber me argument (e nuk besuan)?
14
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّم ٌ مَجْنُون ٌ
Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
Po ia kthyen shpinën atij (pejgamberit) dhe thanë: “I mësuar prej dikujt, i çmendur”.
15
إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلا ً ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ۚ 'Innakum `Ā'idūna
Ne do t’ua largojmë dënimin për pak kohë, por ju do t’i ktheheni kotësisë.
16
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
(Përkujto) Ditën kur do t’i kapim me atë rrëmbimin Tonë të fuqishëm e do t’u hakmerremi.
17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُول ٌ كَرِيم ٌ
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
Ne përpara tyre e vumë në sprovë popullin e faraonit, dhe i pat ardhur i dërguar i ndershëm.
18
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِين ٌ
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Al-Lahi ۖ 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
(U pat thënë): “Të m’i dorëzoni robërit e All-llahut, unë sjell argument të sigurt.
19
وَأَنْ لاَ تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَان ٍ مُبِين ٍ
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Al-Lahi ۖ 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
E mos bëni mendjemadhësi ndaj All-llahut, unë sjell argument të sigurt.
20
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Unë i jam mbështetur Zotit tim dhe Zotit tuaj nga (Kërcënimi) që të më gurëzoni (më mbytni).
21
وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
E nëse nuk më besoni atëherë hiqnu meje (më lini të lirë)!”
22
فَدَعَا رَبَّهُ~ُ أَنَّ هَاؤُلاَء قَوْم ٌ مُجْرِمُونَ
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
E thirri Zotin e vet: “Këta janë popull kriminelë”.
23
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا ً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
(Ne i thamë) Tërhiqu me robërit e Mi natën, se do të jeni të ndjekur.
24
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوا ً ۖ إِنَّهُمْ جُند ٌ مُغْرَقُونَ
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan ۖ 'Innahum Jundun Mughraqūna
Dhe lëre detin ashtu të qetë (të hapur) se ata janë ushtri që do të përmbytet.
25
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّات ٍ وَعُيُون ٍ
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
Sa kopshte e kroje kanë lënë!
26
وَزُرُوع ٍ وَمَقَام ٍ كَرِيم ٍ
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
Edhe ara të mbjella e vende të bukura.
27
وَنَعْمَة ٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
dhe sa të mira që i kanë përjetuar.
28
كَذَلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْما ً آخَرِينَ
Kadhālika ۖ Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Ja, ashtu atë ua lëmë në trashëgim një populli tjetër.
29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
Prë ta nuk qajtën as qielli e as toka dhe atyre nuk iu dha afat.
30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Ndërsa Ne i shpëtuam beni israilët prej vuajtjeve nënqmuese,
31
مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّه ُُ كَانَ عَالِيا ً مِنَ الْمُسْرِفِينَ
Min Fir`awna ۚ 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
Prej faraonit. Vërtet ai ishte mizor i pakufishëm.
32
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Ne i patëm zgjedhur ata (besimtarët e beni israilëve) me vetëdije ndër njerëzit e asaj kohe.
33
وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الآيَاتِ مَا فِيه ِِ بَلاَء ٌ مُبِين ٌ
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Dhe u dhamë argumente (mrekulli) në të cilat patën përvojë të qartë.
34
إِنَّ هَاؤُلاَء لَيَقُولُونَ
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna
E këta (populli yt) me siguri do të thonë:
35
إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
“S’ka tjetër, vetëm ajo vdekja jonë e parë dhe ne nuk do të ringjallemi!
36
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
Nëse jeni të vërtetë çka thoni (u thonë Muhammedit e besimtarëve), na sillni pra (në jetë) etërit tanë (të vdekur)!
37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّع ٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ 'Ahlaknāhum ۖ 'Innahum Kānū Mujrimīna
A janë ata (idhujtarët) më të fortë, apo populli i Tubeit dhe ata që ishin përpara tyre. Ne ata i zhdukëm, sepse ishin kriminelë.
38
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاَعِبِينَ
Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
Ne nuk krijuam qiejt e tokën dhe çka ndërmjet tyre, pa një qëllim.
39
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
Por, Ne i krijuam të dyja me qëllim të caktuar, mirëpo shumica e tyre nuk dinë.
40
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
S’ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, është e caktim i të gjithë atyre.
41
يَوْمَ لاَ يُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلى ً شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
Në atë ditë nuk bën dobi asgjë miku për mikun, e as nuk mund të ndihmohen.
42
إِلاَّ مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّه ُُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
'Illā Man Raĥima Al-Lahu ۚ 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
Përjashtim bën ai që e mëshiron All-llahu, se Ai është ngadhnjyesi, i mëshirshmi.
43
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi
Është e vërtetë se pema e Zekumit,
44
طَعَامُ الأَثِيمِ
Ţa`āmu Al-'Athīmi
Do të jetë ushqim i mëkatarëve.
45
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni
vlon si katran (si pezhgeja) në barqet.
46
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Kaghalyi Al-Ĥamīmi
Ashtu si vlon uji i valë.
47
خُذُوه ُُ فَاعْتِلُوهُ~ُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi
(U thuhet engjëjve për mëkatarin) Rrëmbene e grahne ne mes të Xhehennemit.
48
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِه ِِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi
Dhe hudhni mbi kokën e tij ujin e valë e shtonja mundimin.
49
ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu
(I thuhet): Shijoje! se ti je ai forti, i autoritetshmi.
50
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُمْ بِه ِِ تَمْتَرُونَ
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna
E ky është ai (dënimi) për të cilin dyshonit.
51
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِين ٍ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin
Vërtet, ata që i patën frikë Zotit, janë në vende të qeta.
52
فِي جَنَّات ٍ وَعُيُون ٍ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
Janë në Xhennete e në burime që rrjedhin.
53
يَلْبَسُونَ مِنْ سُندُس ٍ وَإِسْتَبْرَق ٍ مُتَقَابِلِينَ
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna
Veshin petka nga mëndafshi e kadifeja, ulur ballë për ballë.
54
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِين ٍ
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
Ja kështu, edhe e martojmë më bardhoshe symëdha (me hyrija).
55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَة ٍ آمِنِينَ
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna
aty kërkojnë t’u sillen çdo lloj peme dhe atyjanë të sigurt.
56
لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلاَّ الْمَوْتَةَ الأُولَى ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá ۖ Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
Aty nuk do të përjetojnë vdekjen, përveç asaj të parës në dynja. Ata i shpëtoi (All-llahu) prej vuajtjeve të Xhehennemit.
57
فَضْلا ً مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Fađlāan Min Rabbika ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
(Ato të mira) Janë dhuratë nga Zoti yt,e ai është shpëtim i madh.
58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاه ُُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna
Ne ua bëmë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde ashtu që ata të marin mësim.
59
فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna
(Meqë nuk po marrim mësim) Ti pra, prit se edhe ata janë duke pritur.