1
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الأَنعَامِ  ۚ  إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنْتُمْ حُرُم ٌ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ مَا  ۗ  يُرِيدُ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu 'Awfu Bil-`Uqudi 'Uhillat Lakum Bahimatu Al-'An`ami 'Illa Ma Yutlá `Alaykum Ghayra Muhilli As-Saydi Wa 'Antum Hurumun 'Inna Al-Laha Yahkumu Ma Yuridu
O ju që besuat! Zbatoni premtimet (obligimet). U janë (lejuar t’i hani) kafshët shtëpiake, me përjashtim të atyre që po ju lexohen (në këtë kaptinë si të ndaluara) dhe përveç gjetisë, që nuk është e lejuar derisa jeni në ihram. Vërtetë, All-llahu vendos atë që dëshiron.

2
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلاَئِدَ وَلاَ آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلا ً مِنْ رَبِّهِمْ وَرِضْوَانا ً  ۚ  وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا  ۚ  وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا  ۘ  وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى  ۖ  وَلاَ تَعَاوَنُوا عَلَى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ  ۚ  وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۖ  إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Tuhillu Sha`a'ira Al-Lahi Wa La Ash-Shahra Al-Harama Wa La Al-Hadya Wa La Al-Qala'ida Wa La 'Ammina Al-Bayta Al-Harama Yabtaghuna Fadlaan Min Rabbihim Wa Ridwanaan  ?  Wa 'Idha Halaltum Fastadu  ?  Wa La Yajrimannakum Shana'anu Qawmin 'An Saddukum `Ani Al-Masjidi Al-Harami 'An Ta`tadu  ?  Wa Ta`awanu `Alá Al-Birri Wa At-Taqwá  ?  Wa La Ta`awanu `Alá Al-'Ithmi Wa Al-`Udwani  ?  Wa Attaqu Al-Laha  ?  'Inna Al-Laha Shadidu Al-`Iqabi
O ju që besuat! Mos i shkelni simbolet e All-llahut, as muajin e shejtë (mos lejoni luftën), as kurbanin (mos e pengoni), as atë me qafore (të caktuar për kurban), as (mos pengoni) ata që duke kërkuar begati nga Zoti i tyre dhe kënaqësinë e Tij, kanë mësyrë (për vizitë) shtëpinë e shejtë (Qaben). E kur të hiqni ihramin, atëherë ghahtoni. Urrejtja ndaj një populli, që iu pat penguar nga xhamia e shenjtë, të mos iu shtyej të silleni në mënyrë të padrejtë kundër tyre. Ndihmohuni mes vete me të mira dhe në të mbara, e mosni në mëkate e armiqësi. Kini dro dënimit të All-llahut, se me të vërtetë All-llahu është ndëshkues i fortë.

3
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِه ِِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالأَزْلاَمِ  ۚ  ذَلِكُمْ فِسْق ٌ  ۗ  الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي  ۚ  الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينا ً  ۚ  فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِف ٍ لإِثْم ٍ  ۙ  فَإِنَّ اللَّهَ غَفُور ٌ رَحِيم ٌ
Hurrimat `Alaykumu Al-Maytatu Wa Ad-Damu Wa Lahmu Al-Khinziri Wa Ma 'Uhilla Lighayri Al-Lahi Bihi Wa Al-Munkhaniqatu Wa Al-Mawqudhatu Wa Al-Mutaraddiyatu Wa An-Natihatu Wa Ma 'Akala As-Sabu`u 'Illa Ma Dhakkaytum Wa Ma Dhubiha `Alá An-Nusubi Wa 'An Tastaqsimu Bil-'Azlami  ?  Dhalikum Fisqun  ?  Al-Yawma Ya'isa Al-Ladhina Kafaru Min Dinikum Fala Takhshawhum Wa Akhshawni  ?  Al-Yawma 'Akmaltu Lakum Dinakum Wa 'Atmamtu `Alaykum Ni`mati Wa Raditu Lakumu Al-'Islama Dinaan  ?  Famani Adturra Fi Makhmasatin Ghayra Mutajanifin L'ithmin  ?  Fa'inna Al-Laha Ghafurun Rahimun
Juve u janë ndaluar (t’i hani): ngordhësira, gjaku, mishi i derrit,ajo që therret jo në emrin e All-llahut, e furmja, e mbytura, e rrëzuarja, e shparja (nga i tjetrës), ajo që e ka ngrënë egërsira, përveç asaj që arrini ta therrni (para se të ngordhë), ajo që është therrur për idhuj, dhe (u është e ndaluar) të kërkoni me short fatin. Kjo është mëkat ndaj All-llahut. Tashmë, ata që mohuan, humbën shpresën për fenë tuaj (se do të ndërroni), andaj mos u frikësonju atyre, por mua të më frikësoheni. Sot përsosa për ju fenë tuaj, plotësova ndaj jush dhuntinë Time, zgjodha për ju islamin fe. E kush detyrohet nga uria (të hajë nga të ndaluarat), duke mos anuar dhe duke mos patur qëllim mëkatin, All-llahu falë shhumë dhe është mëshirues.

4
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ  ۖ  قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ  ۙ  وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ  ۖ  فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ  ۖ  وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ  إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Yas'alunaka Madha 'Uhilla Lahum  ?  Qul 'Uhilla Lakumu At-Tayyibatu  ?  Wa Ma `Allamtum Mina Al-Jawarihi Mukallibina Tu`allimunahunna Mimma `Allamakumu Al-Lahu  ?  Fakulu Mimma 'Amsakna `Alaykum Wa Adhkuru Asma Al-Lahi `Alayhi  ?  Wa Attaqu Al-Laha  ?  'Inna Al-Laha Sari`u Al-Hisabi
Të pyesin ty (Muhammed), çka u është lejuar atyre? Thuaju: “U janë lejuar të gjitha ushqimet e mira dhe ai (gjahu) i gjahtarëve (shtazëve) të dresuara që i mësoni ashtu si ju ka mësuar juve All-llahu. Hani, pra, atë që gjahtuan për juve dhe më parë përmendie emrin e All-llahut. Kini dro nga All-llahu pse All-llahu shpejt merr masa.

5
الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ  ۖ  وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلّ ٌ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلّ ٌ لَهُمْ  ۖ  وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلاَ مُتَّخِذِي أَخْدَان ٍ  ۗ  وَمَنْ يَكْفُرْ بِالإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُه ُُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Al-Yawma 'Uhilla Lakumu At-Tayyibatu  ?  Wa Ta`amu Al-Ladhina 'Utu Al-Kitaba Hillun Lakum Wa Ta`amukum Hillun Lahum Wa  ?  Al-Muhsanatu Mina Al-Mu'uminati Wa Al-Muhsanatu Mina Al-Ladhina 'Utu Al-Kitaba Min Qablikum 'Idha 'Ataytumuhunna 'Ujurahunna Muhsinina Ghayra Musafihina Wa La Muttakhidhi 'Akhdanin  ?  Wa Man Yakfur Bil-'Imani Faqad Habita `Amaluhu Wa Huwa Fi Al-'Akhirati Mina Al-Khasirina
Sot u lejuan për ju ushqimet e mira, edhe ushqimet (të therrurat) e ithtarëve të librit janë të lejuara (hallall) për ju, edhe ushqimet (të therrurat) tuaja janë të lejuara për ta (u janë lejuar). Gratë e ndershme besimtare, dhe (gra) të ndershme nga ata të cilëve u është dhënë libri para jush, kur atyre u jepni pjesën e caktuar të kurorës, por duke pasur për qëllim martesën, jo imoralitetin dhe jo si dashnore ilegale. E kush mohon (tradhton) besimin, ai ka asgjësuar veprën e vet dhe ai në botën tjetër është prej të shkatërruarve.

6
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ  ۚ  وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبا ً فَاطَّهَّرُوا  ۚ  وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَد ٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ النِسَاء فَلَمْ تَجِدُوا مَاء ً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدا ً طَيِّبا ً فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ  ۚ  مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَج ٍ وَلَكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَه ُُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu 'Idha Qumtum 'Ilá As-Salaati Faghsilu Wujuhakum Wa 'Aydiyakum 'Ilá Al-Marafiqi Wa Amsahu Biru'usikum Wa 'Arjulakum 'Ilá Al-Ka`bayni  ?  Wa 'In Kuntum Junubaan Fa Attahharu  ?  Wa 'In Kuntum Mardá 'Aw `Alá Safarin 'Aw Ja'a 'Ahadun Minkum Mina Al-Gha'iti 'Aw Lamastumu An-Nisa' Falam Tajidu Ma'an Fatayammamu Sa`idaan Tayyibaan Famsahu Biwujuhikum Wa 'Aydikum Minhu  ?  Ma Yuridu Al-Lahu Liyaj`ala `Alaykum Min Harajin Wa Lakin Yuridu Liyutahhirakum Waliyutimma Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tashkuruna
O ju që besuat! Kur doni të ngriteni për të falur namazin, lani fytyrat tuaja dhe duart tuaja deri në bërryla; fërkoni kokat tuaja, e këmbët lani deri në dy zogjt. Nëse jeni xhunubë, atëherë pastrohuni (lahuni)! Në qoftë se jeni të sëmurë, ose në ndonjë udhëtim,ose ndonjëri prej jush vjen prej vendit të nevojës, ose keni kontaktuar me gratë dhe nuk gjeni ujë, atëherë mësyne (merrni tejemum) dheun e pastër dhe me të fërkoni fytyrat dhe duart tuaja. All-llahu nuk dëshiron (me obligim për abdest e larje) t’iu sjellë ndonjë vështirësi, por dëshiron t’ju pastroj të mirën e Tij ndaj jush e që t’i falënderoheni.

7
وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ~ِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا  ۖ  وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ  إِنَّ اللَّهَ عَلِيم ٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Wa Adhkuru Ni`mata Al-Lahi `Alaykum Wa Mithaqahu Al-Ladhi Wa Athaqakum Bihi 'Idh Qultum Sami`na Wa 'Ata`na  ?  Wa Attaqu Al-Laha  ?  'Inna Al-Laha `Alimun Bidhati As-Suduri
Përkujtoni dhuntinë e All-llahut, që ju dha (fenë Islame) dhe zotimin e Tij, të cilin e pat marr prej jush kur thatë: “Dëgjuam e respektuam”. Kinie frikë All-llahun, pse All-llahu i di shumë mirë të fshehtat në gjoksa (në zemra).

8
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ  ۖ  وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلاَّ تَعْدِلُوا  ۚ  اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى  ۖ  وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ  إِنَّ اللَّهَ خَبِير ٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Kunu Qawwamina Lillahi Shuhada'a Bil-Qisti  ?  Wa La Yajrimannakum Shana'anu Qawmin `Alá 'Alla Ta`dilu  ?  A`dilu Huwa 'Aqrabu Lilttaqwá  ?  Wa Attaqu Al-Laha  ?  'Inna Al-Laha Khabirun Bima Ta`maluna
O ju që besuat! Bëhuni plotësisht të vendosur për hir të All-llahut, duke dëshmuar të drejtën, dhe të mos u shtyjë urrejtja ndaj një populli e t’i shmangeni drejtësisë; bëhni të drejtë se ajo është më afër devotshmërisë. Kinie dro Alahun se All-llahu di holësiht për atë që veproni.

9
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ  ۙ  لَهُمْ مَغْفِرَة ٌ وَأَجْرٌ عَظِيم ٌ
Wa`ada Al-Lahu Al-Ladhina 'Amanu Wa `Amilu As-Salihati  ?  Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun `Ažimun
Atyre që besuan dhe bënë vepra të mira, All-llahu u premtoi falje për mëkate dhe shpërblim të madh.

10
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Wa Al-Ladhina Kafaru Wa Kadhdhabu Bi'ayatina 'Ula'ika 'Ashabu Al-Jahimi
E ata që mohuan dhe përgënjeshtruan argumentet Tona, ata janë banues të Xhehennemit.

11
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ  ۖ  وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ  وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Adhkuru Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh Hamma Qawmun 'An Yabsutu 'Ilaykum 'Aydiyahum Fakaffa 'Aydiyahum `Ankum  ?  Wa Attaqu Al-Laha  ?  Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mu'uminuna
O ju që besuat! Përkujtone të mirën e All-llahut ndaj jush kur, një populltentoitë zgjasë duart e veta (për mbytje)kundër jush, krse Ai zmbrapsi duart e tyre prej jush. Respektonie All-llahun (duke zbatuar urdhërat e Tij) dhe vetëm All-llahut le t’i mbështeten besimtarët.

12
وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبا ً  ۖ  وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ  ۖ  لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاَةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَنا ً لَأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّات ٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ  ۚ  فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
Wa Laqad 'Akhadha Al-Lahu Mithaqa Bani 'Isra'ila Wa Ba`athna Minhumu Athnay `Ashara Naqibaan  ?  Wa Qala Al-Lahu 'Inni Ma`akum  ?  La'in 'Aqamtumu As-Salaata Wa 'Ataytumu Az-Zakaata Wa 'Amantum Birusuli Wa `Azzartumuhum Wa 'Aqradtumu Al-Laha Qardaan Hasanaan La'ukaffiranna `Ankum Sayyi'atikum Wa La'udkhilannakum Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-'Anharu  ?  Faman Kafara Ba`da Dhalika Minkum Faqad Ðalla Sawa'a As-Sabili
në të vërtet All-llahu pat marrë zotimin e beni israilve. Dhe prej tyre dërguam (caktuam) dymbëdhjetë prijës. All-llahu tha: “Unë jamë (mbrojtës) me ju!” Në qoftë se falni namazin, e jepni zeqatin, u besoni të dërguarve të Mi dhe u ndihmoni atyre, huazoni për hirë të All-llahut hua rë mirë, Ai patjetër do t’ju shlyejmëkatet tuaja dhe do t’ju shtie në zhenete nën të cilët rrjedhin lumenj. E kush kundërshton pas këtij (zotimi) prej jush, ai e ka humbur rrugën e drejtë.

13
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَة ً  ۖ  يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِه ِِ  ۙ  وَنَسُوا حَظّا ً مِمَّا ذُكِّرُوا بِه ِِ  ۚ  وَلاَ تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَة ٍ مِنْهُمْ إِلاَّ قَلِيلا ً مِنْهُمْ  ۖ  فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ  ۚ  إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Fabima Naqdihim Mithaqahum La`annahum Wa Ja`alna Qulubahum Qasiyatan  ?  Yuharrifuna Al-Kalima `An Mawadi`ihi  ?  Wa Nasu Hažžaan Mimma Dhukkiru Bihi  ?  Wa La Tazalu Tattali`u `Alá Kha'inatin Minhum 'Illa Qalilaan Minhum  ?  Fa`fu `Anhum Wa Asfah  ?  'Inna Al-Laha Yuhibbu Al-Muhsinina
Për shkak se ata e thyen zotimin e tyre, Ne i mallkuam ata, dhe zemrat e tyre i bëmë të forta (të shtangura). Ata i ndryshojnë fjalët (në Tevrat) nga domethënia e tyre dhe braktisën një pjesë me të cilën ishin urdhëruar. Ti vazhdimisht do të vërejsh tradhtinë e një pjese të tyre, përpos një pakice nga ata. Pra falju dhe hiqu tyre. All-llahu ido ata që bëjnë mirë.

14
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظّا ً مِمَّا ذُكِّرُوا بِه ِِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  ۚ  وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Wa Mina Al-Ladhina Qalu 'Inna Nasará 'Akhadhna Mithaqahum Fanasu Hažžaan Mimma Dhukkiru Bihi Fa'aghrayna Baynahumu Al-`Adawata Wa Al-Baghda'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyamati  ?  Wa Sawfa Yunabbi'uhumu Al-Lahu Bima Kanu Yasna`una
Ne e morëm zotimin dhe të atyre që thanë: “Ne jemi nesara” e edhe ata e harruan një pjesë të saj me të cilën ishin udhëzuar, andaj Ne kemi ndërsyer armiqësinë e urrejtjen ndërmjet tyre deri në dtën e kijametit. E më vonë All-llahu do t’injohtojë ata me atë që bënë.

15
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرا ً مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِير ٍ  ۚ  قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُور ٌ وَكِتَاب ٌ مُبِين ٌ
Ya 'Ahla Al-Kitabi Qad Ja'akum Rasuluna Yubayyinu Lakum Kathiraan Mimma Kuntum Tukhfuna Mina Al-Kitabi Wa Ya`fu `An Kathirin  ?  Qad Ja'akum Mina Al-Lahi Nurun Wa Kitabun Mubinun
O ithtarë të librit, juve ju erdhi i dërguari Jonë që ju sqaron shumë nga ajo që fshihnit prej librit, e për shumë nuk jep sqarime. Juve ju erdhi erdhi nga All-llahu dritë, dhe libër i qartë.

16
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَه ُُ سُبُلَ السَّلاَمِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِه ِِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاط ٍ مُسْتَقِيم ٍ
Yahdi Bihi Al-Lahu Mani Attaba`a Ridwanahu Subula As-Salami Wa Yukhrijuhum Mina Až-Žulumati 'Ilá An-Nuri Bi'idhnihi Wa Yahdihim 'Ilá Siratin Mustaqimin
All-llahu e vë me atë (me Kur’anin) në rrugët e shpëtimit atë që ndjek kënaqësinë e tij dhe me ndihmën e Tij i nxjerr ata prej errësirave në dhe i udhëzon në një rrugë që është e drejtë.

17
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ  ۚ  قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئا ً إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّه ُُ وَمَنْ فِي الأَرْضِ جَمِيعا ً  ۗ  وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا  ۚ  يخْلُقُ مَا يَشَاءُ  ۚ  وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ قَدِير ٌ
Laqad Kafara Al-Ladhina Qalu 'Inna Al-Laha Huwa Al-Masihu Abnu Maryama  ?  Qul Faman Yamliku Mina Al-Lahi Shay'aan 'In 'Arada 'An Yuhlika Al-Masiha Abna Maryama Wa 'Ummahu Wa Man Fi Al-'Ardi Jami`aan  ?  Wa Lillahi Mulku As-Samawati Wa Al-'Ardi Wa Ma Baynahuma  ?  Ykhluqu Ma Yasha'u Wa  ?  Allahu `Alá Kulli Shay'in Qadirun
E mohuan (e bënë kufr) të vërtetën ata që thanë se: “Zot është ai, Mesihu bir i Merjemes” Thuaju: “ Nëse dëshiron All-llahu ta shkatërrojë Mesihun, birin e Merjemes, nënën e tij dhe gjithë ç’ka në tokë, kush mund ta pengojë atë?” Vetëm Atij i takon pushteti i qiejve, i tokës dhe ç’ka mes tyre. Ai krijon çdo gjë që dëshiron. All-llahu është i gjithfuqishëm për çdo gjë.

18
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُه ُُ  ۚ  قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ  ۖ  بَلْ أَنْتُمْ بَشَر ٌ مِمَّنْ خَلَقَ  ۚ  يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ  ۚ  وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا  ۖ  وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Wa Qalati Al-Yahudu Wa An-Nasará Nahnu 'Abna'u Al-Lahi Wa 'Ahibba'uuhu  ?  Qul Falima Yu`adhdhibukum Bidhunubikum  ?  Bal 'Antum Basharun Mimman Khalaqa  ?  Yaghfiru Liman Yasha'u Wa Yu`adhdhibu Man Yasha'u  ?  Wa Lillahi Mulku As-Samawati Wa Al-'Ardi Wa Ma Baynahuma  ?  Wa 'Ilayhi Al-Masiru
Jehuditë dhe të krishterët thanë: “Ne jemi bijtë e All-llahut dhe të dashurit e Tij”. Thuaju: “E pse pra, Ai ju dënon me mëkatet tuaja?” Jo, ju jeni njerëz që Ai ju krijoi. Ai i falë atij që do dhe dënon atë që do. Sundimi i qiejive, itokës dhe i githë ç’ka ka në mes tyre është vetëm e All-llahut dhe vetëm te Ai është e ardhmja.

19
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَة ٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِير ٍ وَلاَ نَذِير ٍ  ۖ  فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِير ٌ وَنَذِير ٌ  ۗ  وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ قَدِير ٌ
Ya 'Ahla Al-Kitabi Qad Ja'akum Rasuluna Yubayyinu Lakum `Alá Fatratin Mina Ar-Rusuli 'An Taqulu Ma Ja'ana Min Bashirin Wa La Nadhirin  ?  Faqad Ja'akum Bashirun Wa Nadhirun Wa  ?  Allahu `Alá Kulli Shay'in Qadirun
O ihtarë të librit, ju erdhi i dërguari i Jonë, ju sqaron (çështjet e fesë) pas ndërprerjes së të dërguarve, në mënyrë që të mos thoni: “Neve nuk na erdhi as i dërguar që të na përgëzojë, e as të na tërheqë vrejtjen “. Pra ja, ju erdhi përgëzuesi dhe kërcenuesi. All-llahu është fuqiplotë për çdo send.

20
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِه ِِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكا ً وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدا ً مِنَ الْعَالَمِينَ
Wa 'Idh Qala Musá Liqawmihi Ya Qawmi Adhkuru Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh Ja`ala Fikum 'Anbiya'a Wa Ja`alakum Mulukaan Wa 'Atakum Ma Lam Yu'uti 'Ahadaan Mina Al-`Alamina
Përkujto (O i dërguar) kur Musai i tha popullit të vet: “O popull imi, përkujtonie dhuratën e All-llahut ndaj jush, kur në mesin tuaj fërgoi pejgamberë, ju mundësoi të jeni sundues dhe ju dha çka nuk idha askujt nga popujt.

21
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ
Ya Qawmi Adkhulu Al-'Arda Al-Muqaddasata Allati Kataba Al-Lahu Lakum Wa La Tartaddu `Alá 'Adbarikum Fatanqalibu Khasirina
O popull imi, hyni në tokën e shejtë, të cilën All-llahu ua premtoi, dhe mos u ktheni mbrapa, pse atëherë khteheni të dëshpruar.

22
قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْما ً جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ
Qalu Ya Musá 'Inna Fiha Qawmaan Jabbarina Wa 'Inna Lan Nadkhulaha Hattá Yakhruju Minha Fa'in Yakhruju Minha Fa'inna Dakhiluna
Ata (populli i Musait) thanë: O Musa, aty është një popull i fuqishem (dhunues), prandaj ne nuk do të hyjmë aty kurrë derisa ata të mos dalin nga ajo (të na e lirojnë pa luftë), nëse dalin ata nga ajo, ne nuk hyjmë.

23
قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوه ُُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ  ۚ  وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ
Qala Rajulani Mina Al-Ladhina Yakhafuna 'An`ama Al-Lahu `Alayhima Adkhulu `Alayhimu Al-Baba Fa'idha Dakhaltumuhu Fa'innakum Ghalibuna  ?  Wa `Alá Al-Lahi Fatawakkalu 'In Kuntum Mu'uminina
Dy burra, prej tyre (prijësve) që All-llahu i kishte pajisur me bindje dhe kishin frikën e Tij, thanë: “Hynjy atyre nga dera, e kur t’u hyni nga ajo, atëherë ju jeni ngadhënjyes. Dhe vetëm All-llahut mbështetjuni, nëse jeni besimtarë të sinqertë.

24
قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدا ً مَا دَامُوا فِيهَا  ۖ  فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلاَ إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ
Qalu Ya Musá 'Inna Lan Nadkhulaha 'Abadaan Ma Damu Fiha  ?  Fadh/hab 'Anta Wa Rabbuka Faqatila 'Inna Hahuna Qa`iduna
Ata thanë: “O Musa, ne kurrë nuk hyjmë në të derisa ata janë aty, shko pra ti dhe Zoti yt e luftoni, ne po rrimë këtu!”

25
قَالَ رَبِّ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي  ۖ  فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Qala Rabbi 'Inni La 'Amliku 'Illa Nafsi Wa 'Akhi  ?  Fafruq Baynana Wa Bayna Al-Qawmi Al-Fasiqina
(Musai) Tha: “Zoti im! Unë nuk kam në dorë pos vetes sime dhe as vëllai im (Haruni nuk ka në dorë pos vetvetes, ose: pos vetes sime dhe vëllai tim), ndana, pra, neve prej popullit të fëlliqtë.

26
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ  ۛ  أَرْبَعِينَ سَنَة ً  ۛ  يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ  ۚ  فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Qala Fa'innaha Muharramatun `Alayhim  ?  'Arba`ina Sanatan  ?  Yatihuna Fi Al-'Ardi  ?  Fala Ta'sa `Alá Al-Qawmi Al-Fasiqina
(All-llahu) Tha: “Ajo (tokë) është e ndaluar (haram) për ta katërdhjetë vjet. Do të sillen nëpër tokë (të hutuar). Ti mos u keqëso për popullin e shfrenuar.

27
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانا ً فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ  ۖ  قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Abnay 'Adama Bil-Haqqi 'Idh Qarraba Qurbanaan Fatuqubbila Min 'Ahadihima Wa Lam Yutaqabbal Mina Al-'Akhari Qala La'aqtulannaka  ?  Qala 'Innama Yataqabbalu Al-Lahu Mina Al-Muttaqina
Lexoju (Muhammed) atyre (jehudive e të tjerëve) ngjarjen e vërtetë të dy djemve të Ademit, kur të dy flijuan kurbanë, nga të cilët njërit iy pranua. Ai (që nuk iu pranua) tha: “Unë do të të mbys ty” (Kabili i tha Habilit). E ai (që iu pranua) tha: “All-llahu pranon vetëmprej tësinqertëve”,

28
لَئِنْ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِط ٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأقْتُلَكَ  ۖ  إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
La'in Basatta 'Ilayya Yadaka Litaqtulani Ma 'Ana Bibasitin Yadiya 'Ilayka Li'qtulaka  ?  'Inni 'Akhafu Al-Laha Rabba Al-`Alamina
Dhe, nëse ti e zgjatë te unë dorën tënde për të më mbytur, unë nuk e zgjas te ti dorën për të mbytur; unë i frikësohem All-llahut, Zotit të botërave!”

29
إِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ  ۚ  وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ
'Inni 'Uridu 'An Tabu'a Bi'ithmi Wa 'Ithmika Fatakuna Min 'Ashabi An-Nari  ?  Wa Dhalika Jaza'u Až-Žalimina
Unë (nuk dua të të mbys, por) dua që ta barësh mëkatin tim dhe mëkatin tënd, e të bëhesh nga banorët e zjarrit, e ai është dënim i zullumqarëve.

30
فَطَوَّعَتْ لَه ُُ نَفْسُه ُُ قَتْلَ أَخِيه ِِ فَقَتَلَه ُُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Fatawwa`at Lahu Nafsuhu Qatla 'Akhihi Faqatalahu Fa'asbaha Mina Al-Khasirina
Atëherë epshi i tij e bindi atë për mbytjen e të vëllait dhe e mbyti atë. Ai mbeti prej më të dëshpruarve (hidhëroi prindëtit, mbeti pa vëlla, u përbuz prej Zotit dhe u fut në Xhehennem).

31
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابا ً يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَه ُُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْأَةَ أَخِيه ِِ  ۚ  قَالَ يَاوَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْأَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ  ۖ  مِنَ النَّادِمِينَ
Faba`atha Al-Lahu Ghurabaan Yabhathu Fi Al-'Ardi Liyuriyahu Kayfa Yuwari Saw'ata 'Akhihi  ?  Qala Ya Waylata 'A`ajaztu 'An 'Akuna Mithla Hadha Al-Ghurabi Fa'uwariya Saw'ata 'Akhi  ?  Fa'asbaha Mina An-Nadimina
All-llahu dërgoi një sorrë, e cila groponte në dhe, për r’i reguar atij se si ta mbulojë trupin e të vëllait. E ai i tha: “I mjei unë, a nuk qesh i afrë të bëhem si kjo sorrë, e a mbuloja trupin e vëllait tim?” Ashtu mbeti i penduar.

32
مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّه ُُ مَنْ قَتَلَ نَفْسا ً بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَاد ٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعا ً وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعا ً  ۚ  وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرا ً مِنْهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
Min 'Ajli Dhalika Katabna `Alá Bani 'Isra'ila 'Annahu Man Qatala Nafsaan Bighayri Nafsin 'Aw Fasadin Fi Al-'Ardi Faka'annama Qatala An-Nasa Jami`aan Wa Man 'Ahyaha Faka'annama 'Ahya An-Nasa Jami`aan  ?  Wa Laqad Ja'at/hum Rusuluna Bil-Bayyinati Thumma 'Inna Kathiraan Minhum Ba`da Dhalika Fi Al-'Ardi Lamusrifuna
Për këtë (shkak të atij krimi) Neu shpallëm (ligji) beni israilve se kush mbyt një njeri (pa të drejtë), pa pasë mbytur ai ndonjë tjatër dhe p pasë bërë ai ndonjë shkatërrim në tokë, atëherë (krimi i tij) është si t’i kishte mbytur gjithë njerëzit. E kush e ngjall (bëhet shkak që të jetë ai gjallë) është si t’i kishte ngjallur (shpëtuar) të gjithë njerëzit. Atyre (beni israilve) u erdhën të dërguarit Tanë me argumente, mandej edhe pas këtij (vendimi) shumë prej tyre e teprojnë (kalojnë kufinjt në mbytje) në këtëtokë.

33
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَه ُُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَاداً أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلاَفٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الأَرْضِ  ۚ  ذَلِكَ لَهُمْ خِزْي ٌ فِي الدُّنيَا  ۖ  وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيم ٌ
'Innama Jaza'u Al-Ladhina Yuharibuna Al-Laha Wa Rasulahu Wa Yas`awna Fi Al-'Ardi Fasadaan 'An Yuqattalu 'Aw Yusallabu 'Aw Tuqatta`a 'Aydihim Wa 'Arjuluhum Min Khilafin 'Aw Yunfaw Mina Al-'Ardi  ?  Dhalika Lahum Khizyun Fi Ad-Dunya  ?  Wa Lahum Fi Al-'Akhirati `Adhabun `Ažimun
Dënimi i atyre që luftojnë (kunddërshtojnë) All-llahun dhe të dërguarin e Tij dhe bëjnë shkatërrime në tokë, nuk është vetëm se të mbyten ose të gozhdohen, ose (të gjymtohen), t’u priten duart dhe këmbët e tyre të anëve të kundërta, ose të dëbohen nga vendi. Kjo (masë ndëshkuese) është poshtërim për ta në dynja, dhe në botën tjetër ata do të kenë dënim të madh.

34
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ  ۖ  فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُور ٌ رَحِيم ٌ
'Illa Al-Ladhina Tabu Min Qabli 'An Taqdiru `Alayhim  ?  Fa`lamu 'Anna Al-Laha Ghafurun Rahimun
Përveç atyre që janë penduar para se tçi kapni. E, dine pra se All-llahu bën falje të madhe, është mëshirues.

35
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِه ِِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Attaqu Al-Laha Wa Abtaghu 'Ilayhi Al-Wasilata Wa Jahidu Fi Sabilihi La`allakum Tuflihuna
O ju që besuat! Kinie frikë All-llahun dhe kërkoni afrim te Ai, luftoni në rrugën e Tij që të gjeni shpëtim.

36
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعا ً وَمِثْلَه ُُ مَعَه ُُ لِيَفْتَدُوا بِه ِِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ  ۖ  وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيم ٌ
'Inna Al-Ladhina Kafaru Law 'Anna Lahum Ma Fi Al-'Ardi Jami`aan Wa Mithlahu Ma`ahu Liyaftadu Bihi Min `Adhabi Yawmi Al-Qiyamati Ma Tuqubbila Minhum  ?  Wa Lahum `Adhabun 'Alimun
Atyre që mohuan, edhe sikur të ishte e tyre e gjithë ajo që është në tokë,e edhe njëherë aq për ta dhënë shpagim (zhdëmtim) nga dënimi i ditës së kijametit, nuk u pranohet. Ata kanë dënim të dhembshëm.

37
يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا  ۖ  وَلَهُمْ عَذَاب ٌ مُقِيم ٌ
Yuriduna 'An Yakhruju Mina An-Nari Wa Ma Hum Bikharijina Minha  ?  Wa Lahum `Adhabun Muqimun
Ata përpiqen të dalin nga zjarri, por s’kanë të dalë nga ai, ata kanë dënim të përhershëm.

38
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاء ً بِمَا كَسَبَا نَكَالا ً مِنَ اللَّهِ  ۗ  وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم ٌ
Wa As-Sariqu Wa As-Sariqatu Faqta`u 'Aydiyahuma Jaza'an Bima Kasaba Nakalaan Mina  ?  Al-Lahi Wa Allahu `Azizun Hakimun
Vjedhësit dhe vjedhësit preniu duart, si shpagim i veprës që bën, (kjo masë është) dënim nga All-llahu. All-llahu është i fuqishëm, ligjdhënës i urtë.

39
فَمَنْ تَابَ مِنْ بَعْدِ ظُلْمِه ِِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ  ۗ  إِنَّ اللَّهَ غَفُور ٌ رَحِيم ٌ
Faman Taba Min Ba`di Žulmihi Wa 'Aslaha Fa'inna Al-Laha Yatubu `Alayhi  ?  'Inna Al-Laha Ghafurun Rahimun
E kush pendohet pas punës së keqe (vjedhjes) dhe përmirësohet, s’ka dyshim, All-llah ia pranon pendimin, All-llahu është që falë shumë, është mëshirues.

40
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَه ُُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ  ۗ  وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ قَدِير ٌ
'Alam Ta`lam 'Anna Al-Laha Lahu Mulku As-Samawati Wa Al-'Ardi Yu`adhdhibu Man Yasha'u Wa Yaghfiru Liman Yasha'u Wa  ?  Allahu `Alá Kulli Shay'in Qadirun
A nuk di se All-llahu është Ai që sundimi i qiejve dhe i tokës është vetëm iTij, andaj Ai dënon atë që do dhe e falë atë që do. All-llahu është i plotfuqishëm pr çdo gjë.

41
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لاَ يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ  ۛ  وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا  ۛ  سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْم ٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ  ۖ  يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِه ِِ  ۖ  يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوه ُُ وَإِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا  ۚ  وَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَه ُُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَه ُُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً  ۚ  أُوْلَائِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ  ۚ  لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْي ٌ  ۖ  وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيم ٌ
Ya 'Ayyuha Ar-Rasulu La Yahzunka Al-Ladhina Yusari`una Fi Al-Kufri Mina Al-Ladhina Qalu 'Amanna Bi'afwahihim Wa Lam Tu'umin Qulubuhum  ?  Wa Mina Al-Ladhina Hadu  ?  Samma`una Lilkadhibi Samma`una Liqawmin 'Akharina Lam Ya'tuka  ?  Yuharrifuna Al-Kalima Min Ba`di Mawadi`ihi  ?  Yaquluna 'In 'Utitum Hadha Fakhudhuhu Wa 'In Lam Tu'utawhu Fahdharu  ?  Wa Man Yuridi Al-Lahu Fitnatahu Falan Tamlika Lahu Mina Al-Lahi Shay'aan  ?  'Ula'ika Al-Ladhina Lam Yuridi Al-Lahu 'An Yutahhira Qulubahum  ?  Lahum Fi Ad-Dunya Khizyun  ?  Wa Lahum Fi Al-'Akhirati `Adhabun `Ažimun
O ti i dërguar! Të mos brengos vrapimi në mosbesim i tyre që me gojët e tyre thanë: “Ne kemi besuar”, e zemrat e tyre nuk kanë besuar (munafikët), e as i tyre që janë jehudi, të cilët shumë i përgjigjen gënjeshrës dhe shumë e dëgjojnë (fjalën) një populli që nuk vjen te ti, ata janë që i menjanjojnë fjalët pas vënies së tyre në vendin e vet ( nga ana e All-llahut) e thonë: “Nëse u jepet kjo, pranoni, e nëse nuk u jepet,atëherë refuzoni. Po atë që All-llahu do, të humbë, ti nuk mund të bësh asgjë për te (nuk mund ta shpëtosh). Janë ata të cilëve All-llahu nuk deshi t’iu pstrojë zemrat (prej kufrit). janë ata që në këtë jetë kanë poshtërim, kurse në botën tjetër

42
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ  ۚ  فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ  ۖ  وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئا ً  ۖ  وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ  ۚ  إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
Samma`una Lilkadhibi 'Akkaluna Lilssuhti  ?  Fa'in Ja'uka Fahkum Baynahum 'Aw 'A`rid `Anhum  ?  Wa 'In Tu`rid `Anhum Falan Yadurruka Shay'aan  ?  Wa 'In Hakamta Fahkum Baynahum Bil-Qisti  ?  'Inna Al-Laha Yuhibbu Al-Muqsitina
Janë ata që i përgjigjen të pavërteës dhe hanëshumë haramin (ryshfetin). Nëqoftë se vijnë te ti (për ndonjë gjykim), gjyko mes tyre ose hiqu tyre. nëse prapsesh prej tyre (nuk gjykon), ata nuk mund të sjellin ty kurrfarë dëmi. Po nëse gjykon ms tyre, gjyko drejtë; All-llahu i do të drejtit.

43
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ  ۚ  وَمَا أُوْلَائِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
Wa Kayfa Yuhakkimunaka Wa `Indahumu At-Tawraatu Fiha Hukmu Al-Lahi Thumma Yatawallawna Min Ba`di Dhalika  ?  Wa Ma 'Ula'ika Bil-Mu'uminina
E si kërkojnë ata gjykimin tënd, kur ata kanë Tevratin, e në të cilin është vendimi i Allauhut, e pastaj ata refuzojnë më vonë atë (vendimin tënd)? Ata nuk janë besimtarë.

44
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدى ً وَنُور ٌ  ۚ  يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ  ۚ  فَلاَ تَخْشَوْا النَّاسَ وَاخْشَوْنِي وَلاَ تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنا ً قَلِيلا ً  ۚ  وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَائِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
'Inna 'Anzalna At-Tawraata Fiha Hudáan Wa Nurun  ?  Yahkumu Biha An-Nabiyuna Al-Ladhina 'Aslamu Lilladhina Hadu Wa Ar-Rabbaniyuna Wa Al-'Ahbaru Bima Astuhfižu Min Kitabi Al-Lahi Wa Kanu `Alayhi Shuhada'a  ?  Fala Takhshaw An-Nasa Wa Akhshawni Wa La Tashtaru Bi'ayati Thamanaan Qalilaan  ?  Wa Man Lam Yahkum Bima 'Anzala Al-Lahu Fa'ula'ika Humu Al-Kafiruna
Ne e zbritëm Tevratin, në të cilin është udhëzimi i drejtë dhe drita. Sipas tij gjykuan ndaj atyre që ishin jehudi, pejgamerët që ishin të bindur, gjykuan edhe dijetarët e devotshëm e paria fetare, ngase ishin të obliguar ta ruanin librin e Allauhut dhe ishin mmbrojtës të tij. Prandaj, mos u frikësoni nga njerëzit, vetëm Mua të më frikësoheni dhe mos i ndërroni argumentet e Mia për pak send. E kush nuk gjykon me atë që zbriti All-llahu, ata janë mohues.

45
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاص ٌ  ۚ  فَمَنْ تَصَدَّقَ بِه ِِ فَهُوَ كَفَّارَة ٌ لَه ُُ  ۚ  وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَائِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Wa Katabna `Alayhim Fiha 'Anna An-Nafsa Bin-Nafsi Wa Al-`Ayna Bil-`Ayni Wa Al-'Anfa Bil-'Anfi Wa Al-'Udhuna Bil-'Udhuni Wa As-Sinna Bis-Sinni Wa Al-Juruha Qisasun  ?  Faman Tasaddaqa Bihi Fahuwa Kaffaratun Lahu  ?  Wa Man Lam Yahkum Bima 'Anzala Al-Lahu Fa'ula'ika Humu Až-Žalimuna
Ne u caktuam atyre në të (në Tevrat) kundërmasat ndëshkuese: njeriu (mbytet) për njeriun, syri për syrin, hunda për hundën, veshi për veshin,dhëmbi për dhëmbin, por edhe plagët kanë kundër masë. E kush e falë atë (hakmarrjrrjen), ajo është shpagim (nga mëkatet) për të. E kush vendos sipas asaj që zbriti All-llahu, ata janë mizorë (të pa drejt).

46
وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقا ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ  ۖ  وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيه ِِ هُدى ً وَنُور ٌ وَمُصَدِّقا ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدى ً وَمَوْعِظَة ً لِلْمُتَّقِينَ
Wa Qaffayna `Alá 'Atharihim Bi`isá Abni Maryama Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Mina At-Tawraati  ?  Wa 'Ataynahu Al-'Injila Fihi Hudáan Wa Nurun Wa Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Mina At-Tawraati Wa Hudáan Wa Maw`ižatan Lilmuttaqina
Ne vazhduam gjurmët e tyre (të pejgamberëve) me Isain, birin e Merjemes, vërtetues i Tevratit që kishin më parë. Atij i dhamë Inxhilin, që është udhëzim i drejtë dhe dritë, që është vërtetues i Tevratit që kishin pranë, që ishte udhëzues e këshillues për të devotshmit.

47
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيه ِِ  ۚ  وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَائِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Wa Liahkum 'Ahlu Al-'Injili Bima 'Anzala Al-Lahu Fihi  ?  Wa Man Lam Yahkum Bima 'Anzala Al-Lahu Fa'ula'ika Humu Al-Fasiquna
(E zbritëm) Që ithtarët e Inxhilit të gjykojnë sipas asaj që All-llahu e zbriti në të. E kush nuk gjykon sipas asaj që All-llahu e zbriti, të tillët janë mëkatarë të dalë jashtë rrugës së Zotit.

48
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقا ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِناً عَلَيْهِ  ۖ  فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ  ۖ  وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ  ۚ  لِكُلّ ٍ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَة ً وَمِنْهَاجا ً  ۚ  وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّة ً وَاحِدَة ً وَلَكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ  ۖ  فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ  ۚ  إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعا ً فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ فِيه ِِ تَخْتَلِفُونَ
Wa 'Anzalna 'Ilayka Al-Kitaba Bil-Haqqi Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Mina Al-Kitabi Wa Muhayminaan `Alayhi  ?  Fahkum Baynahum Bima 'Anzala Al-Lahu  ?  Wa La Tattabi` 'Ahwa'ahum `Amma Ja'aka Mina Al-Haqqi  ?  Likullin Ja`alna Minkum Shir`atan Wa Minhajaan  ?  Wa Law Sha'a Al-Lahu Laja`alakum 'Ummatan Wahidatan Wa Lakin Liyabluwakum Fi Ma 'Atakum  ?  Fastabiqu Al-Khayrati  ?  'Ilá Al-Lahi Marji`ukum Jami`aan Fayunabbi'ukum Bima Kuntum Fihi Takhtalifuna
Ne edhe ty (Muhammed) ta zbritëm librin (Kur’anin) e vërtetë që është vërtetues i librave të mëparshme dhe garantues i tyre. Gjyko, pra, mes tyre me atë që All-llahu e zbriti, e mos pëlqe epshet e tyre e të largohesh nga e vërteta që i erdhi. Për secilin prej jush, Ne caktuam ligje program (të posaçëm në çështje të veprimit). Sikur të donte Alahu, do t’ju bënte një popull (në fe e sheriat), por deshi t’ju sprovojë në atë që iu dha juve, andaj ju (besimtarë) përpiquni për punë të mira. Kthimi i të gjithë juve është te All-llahu, e Ai do t’ju njoftojë me atë që kundërshtoheshi.

49
وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ  ۖ  فَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ  ۗ  وَإِنَّ كَثِيرا ً مِنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ
Wa 'Ani Ahkum Baynahum Bima 'Anzala Al-Lahu Wa La Tattabi` 'Ahwa'ahum Wa Ahdharhum 'An Yaftinuka `An Ba`di Ma 'Anzala Al-Lahu 'Ilayka  ?  Fa'in Tawallaw Fa`lam 'Annama Yuridu Al-Lahu 'An Yusibahum Biba`di Dhunubihim  ?  Wa 'Inna Kathiraan Mina An-Nasi Lafasiquna
(Ta zbritëm) Që edhe ti të gjykosh me atë që të zbriti All-llahu, e mos ndiq dëshirat e tyre dhe ruaju rrezikut të tyre që të mos të shmangin nga një pjesë e asaj që ta zbriti All-llahu. Nëse ata refuzojnë (gjykimin tënd), ti dije se All-llahu ka për qëllim t’i ndëshkojë për disa mëkate të tyre. Në të vërtetë, një shumicë e njerëzve janë jashtë rrugës.

50
أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ  ۚ  وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْما ً لِقَوْم ٍ يُوقِنُونَ
'Afahukma Al-Jahiliyati Yabghuna  ?  Wa Man 'Ahsanu Mina Al-Lahi Hukmaan Liqawmin Yuqinuna
A thua mos po kërkojnë gjykimin e kohës së injorancës, po për një popull që bindshëm beson, a ka gjykim më i mirë se ai i All-llahut?

51
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ  ۘ  بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْض ٍ  ۚ  وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّه ُُ مِنْهُمْ  ۗ  إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Tattakhidhu Al-Yahuda Wa An-Nasará 'Awliya'a  ?  Ba`duhum 'Awliya'u Ba`din  ?  Wa Man Yatawallahum Minkum Fa'innahu Minhum  ?  'Inna Al-Laha La Yahdi Al-Qawma Až-Žalimina
O ju që besuat! Mos zini miq as jehuditë, e as të krishterët. Ata janë miq të njëri-tjetrit. E kush prej jush i miqëson ata, ai është prej tyre. Vërtetë All-llahu nuk vë në rrugë të drejtë popullin zullumqarë.

52
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَض ٌ يُسَارِعُونَ فِيهِم يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَة ٌ  ۚ  فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْر ٍ مِنْ عِنْدِه ِِ فَيُصْبِحُوا عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ
Fatará Al-Ladhina Fi Qulubihim Maradun Yusari`una Fihim Yaquluna Nakhshá 'An Tusibana Da'iratun  ?  Fa`asá Al-Lahu 'An Ya'tiya Bil-Fathi 'Aw 'Amrin Min `Indihi Fayusbihu `Alá Ma 'Asarru Fi 'Anfusihim Nadimina
E ata që në zemrat e tyre kanë sëmundje, i sheh se ngarendin te ta (për miqësi) duke thënë: “Po frikësohemi se mos po na sillet ndonjë e keqe”. Po All-llahu do të sjellë fitoren, ose diç tjetër nga ana e Tij, e atëherë do të pendohen për atë që e mbanin fsheht në shpirtin e tyre.

53
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَاؤُلاَء الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ  ۙ  إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ  ۚ  حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ
Wa Yaqulu Al-Ladhina 'Amanu 'Aha'uula' Al-Ladhina 'Aqsamu Bil-Lahi Jahda 'Aymanihim  ?  'Innahum Lama`akum  ?  Habitat 'A`maluhum Fa'asbahu Khasirina
Ata që besuan ju thonë: “A këta ishin që u betuan në Zotin me betimin më të fortë të tyre se ishin me ju? I shkatërruan veprat e veta dhe aguan të dëshpëruar.

54
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِه ِِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْم ٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ~ُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لاَئِم ٍ  ۚ  ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيه ِِ مَنْ يَشَاءُ  ۚ  وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيم ٌ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Man Yartadda Minkum `An Dinihi Fasawfa Ya'ti Al-Lahu Biqawmin Yuhibbuhum Wa Yuhibbunahu 'Adhillatin `Alá Al-Mu'uminina 'A`izzatin `Alá Al-Kafirina Yujahiduna Fi Sabili Al-Lahi Wa La Yakhafuna Lawmata La'imin  ?  Dhalika Fadlu Al-Lahi Yu'utihi Man Yasha'u Wa  ?  Allahu Wasi`un `Alimun
O ju që besuat! Kush largohet prej nga feja e vet (i bën dëm vetes) s’ka dyshim se All-llahu do të sjellë një popull që Ai e do atë (popull) dhe ata e duan Atë (Zotin),(një popull) që është modest e i butë ndaj besimtarëve, por i ashpër dhe i fortë ndaj mohuesve, që lufton në rrugën e All-llahut dhe që nuk i frikësohet kërcënimit të asnjë kërcënuesi. Kjo (cilës e atij populli) është dhuratë e All-llahut që i jep atij që do. All-llahu është dhurues i madh, i dijshëm.

55
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُه ُُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ
'Innama Wa Liyukumu Al-Lahu Wa Rasuluhu Wa Al-Ladhina 'Amanu Al-Ladhina Yuqimuna As-Salaata Wa Yu'utuna Az-Zakaata Wa Hum Raki`una
Mik (i afërt) juaji është vetëm All-llahu, është i dërguari i Tij dhe ata që besuan e që falin namazin dhe jalin zeqatin duke bërë rukuë (duke qenë respektues).

56
وَمَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَه ُُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ
Wa Man Yatawalla Al-Laha Wa Rasulahu Wa Al-Ladhina 'Amanu Fa'inna Hizba Al-Lah
E kush ka për mik All-llahun, të dërgurin e Tij dhe ata që besuan, s’ka dyshim se ana (pala-krahu) e All-llahut është ngadhënjyese.

57
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوا ً وَلَعِبا ً مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ  ۚ  وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Tattakhidhu Al-Ladhina Attakhadhu Dinakum Huzuan Wa La`ibaan Mina Al-Ladhina 'Utu Al-Kitaba Min Qablikum Wa Al-Kuffara 'Awliya'a  ?  Wa Attaqu Al-Laha 'In Kuntum Mu'uminina
O ju që besuat! Mos i merrnipër miq aaata të cilëve u është dhënë libri para jush edhe as jobesimtarët që me fenë tuaj tallen dhe luajnë. Kinie dro All-llahun po qe se jeni besimtarë.

58
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوا ً وَلَعِبا ً  ۚ  ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْم ٌ لاَ يَعْقِلُونَ
Wa 'Idha Nadaytum 'Ilá As-Salaati Attakhadhuha Huzuan Wa La`ibaan  ?  Dhalika Bi'annahum Qawmun La Ya`qiluna
Edhe thirrjen (ezanin) tuaj për namaz ata e marrin për tallje e lojë. Me këtë vërtetojnë se janë popull që nuk kupton.

59
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ
Qul Ya 'Ahla Al-Kitabi Hal Tanqimuna Minna 'Illa 'An 'Amanna Bil-Lahi Wa Ma 'Unzila 'Ilayna Wa Ma 'Unzila Min Qablu Wa 'Anna 'Aktharakum Fasiquna
Thuaj: “O ithtarë të librit, a na shihni për të me të vetëm pse besuam All-llahun; besuam atë që na zbriti neve dhe atë që zbriti më parë! S’ka dyshim, shumica jush janë të shfrenuar.

60
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرّ ٍ مِنْ ذَلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ  ۚ  مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ  ۚ  أُوْلَائِكَ شَرّ ٌ مَكَانا ً وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
Qul Hal 'Unabbi'ukum Bisharrin Min Dhalika Mathubatan `Inda Al-Lahi  ?  Man La`anahu Al-Lahu Wa Ghadiba `Alayhi Wa Ja`ala Minhumu Al-Qiradata Wa Al-Khanazira Wa `Abada At-Taghuta  ?  'Ula'ika Sharrun Makanaan Wa 'Adallu `An Sawa'i As-Sabili
Thuaj: “ A t’ju lajmëroj për një të keqe (të zezë) më të dëmshme (nga ajo e metë që na e shihni) si dënim nga All-llahu? (Ajo është) Mallkimi i atij që e mallkoi All-llahu dhe hidhërimi ndaj tij, që disa rej tyre i shdërroi në majmunë e në derra, e i bëri të djallit. Të tillët janë në pozitë më të keqe dhe më të humburit prej rrugës së drejtë.

61
وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِه ِِ  ۚ  وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ
Wa 'Idha Ja'ukum Qalu 'Amanna Wa Qad Dakhalu Bil-Kufri Wa Hum Qad Kharaju Bihi Wa  ?  Allahu 'A`lamu Bima Kanu Yaktumuna
E kur vijnë te ju, thonë: “Kemi besuar”, ndërsa ata me (kufr) mosbesim kanë hyrë dhe me të kanë dalë. Po All-llahu di më së miri se çka fshihnin ata.

62
وَتَرَى كَثِيرا ً مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ  ۚ  لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Tará Kathiraan Minhum Yusari`una Fi Al-'Ithmi Wa Al-`Udwani Wa 'Aklihimu As-Suhta  ?  Labi'sa Ma Kanu Ya`maluna
Dhe, shumë prej tyre isheh se nguten në mëkat, në mizori e në ngrënie të haramit. Sa e shëmtuar është ajo që bënë ata.

63
لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ  ۚ  لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Lawla Yanhahumu Ar-Rabbaniyuna Wa Al-'Ahbaru `An Qawlihimu Al-'Ithma Wa 'Aklihimu As-Suhta  ?  Labi'sa Ma Kanu Yasna`una
E, pse paria fetare (e krishterë dhe jehude) të mos i ndalin nga ato thënie të tyre të rreme dhe nga ngrënia e haramit (e ryshfetit)! Sa punë e keqe është ajo e tyre (e parisë fetare).

64
وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ  ۚ  غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا  ۘ  بَلْ يَدَاه ُُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ  ۚ  وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرا ً مِنْهُمْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانا ً وَكُفْرا ً  ۚ  وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  ۚ  كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارا ً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ  ۚ  وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادا ً  ۚ  وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ
Wa Qalati Al-Yahudu Yadu Al-Lahi Maghlulatun  ?  Ghullat 'Aydihim Wa Lu`inu Bima Qalu  ?  Bal Yadahu Mabsutatani Yunfiqu Kayfa Yasha'u  ?  Wa Layazidanna Kathiraan Minhum Ma 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Tughyanaan Wa Kufraan  ?  Wa 'Alqayna Baynahumu Al-`Adawata Wa Al-Baghda'a 'Ilá Yawmi Al-Qiyamati  ?  Kullama 'Awqadu Naraan Lilharbi 'Atfa'aha Al-Lahu  ?  Wa Yas`awna Fi Al-'Ardi Fasadaan Wa  ?  Allahu La Yuhibbu Al-Mufsidina
Jehuditë thanë: “Dora e All-llahut është e shtrënguar!” Qofshin të shtangur duart e tyre dhe qofshin të mallkuar, pse thanë atë. Jo, duart e Tij janë të shlira. Ai furnizon ashtu si të dojë. Kjo që t’u zbrit ty do t’u shtojë disave nga ata (nga paria fetare) shumë largimin dhe mohimin. Ne ndërmjet tyre hodhëm armiqësi dhe urrejtje që do t’u vazhdojë deri në ditën e kijametit. Sa herë që ndezën zjarr për luftë, All-llahu e shuajti atë, e ata përpiqen për shkatërrime në tokë. All-llahu nuk i do ngatërrestarët. .

65
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Wa Law 'Anna 'Ahla Al-Kitabi 'Amanu Wa Attaqaw Lakaffarna `Anhum Sayyi'atihim Wa La'adkhalnahum Jannati An-Na`imi
Sikur ithtarët e librit të besonin dhe të ruheshin (naramit), Ne do t’ua shlyenim mëkatet e tyre dhe do t’i fusnim në Xhennete me përjetime të begatshme.

66
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ  ۚ  مِنْهُمْ أُمَّة ٌ مُقْتَصِدَة ٌ  ۖ  وَكَثِير ٌ مِنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ
Wa Law 'Annahum 'Aqamu At-Tawraata Wa Al-'Injila Wa Ma 'Unzila 'Ilayhim Min Rabbihim La'akalu Min Fawqihim Wa Min Tahti 'Arjulihim  ?  Minhum 'Ummatun Muqtasidatun  ?  Wa Kathirun Minhum Sa'a Ma Ya`maluna
Dhe, sikur ta zbatonin Tevratin, Inxhilin dhe Kur’anin, që u zbritën nga Zoti i tyre, ata do të kishin furnizim me bollëk nga qielli dhe toka. Ështënjë grup i drejtë (i matur) prej tyre, por është e keqe ajo që punojnë shumica prej tyre.

67
يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ  ۖ  وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَه ُُ  ۚ  وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ  ۗ  إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Ya 'Ayyuha Ar-Rasulu Balligh Ma 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika  ?  Wa 'In Lam Taf`al Fama Ballaghta Risalatahu Wa  ?  Allahu Ya`simuka Mina An-Nasi  ?  'Inna Al-Laha La Yahdi Al-Qawma Al-Kafirina
O ti i dërguar! Komunikoje atë që t’u zbrit prej Zotit tënd, e nëse nuk bën (kumtimin në tërësi), atëherë nuk e ke kryer detyrën (revelatën-risalen). All-llahu të garanton mbrojtjen prej njerëzve (prej armiqve). All-llahu nuk vë në rrugë të drejtë popullin që mohon.

68
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ  ۗ  وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرا ً مِنْهُمْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانا ً وَكُفْرا ً  ۖ  فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Qul Ya 'Ahla Al-Kitabi Lastum `Alá Shay'in Hattá Tuqimu At-Tawraata Wa Al-'Injila Wa Ma 'Unzila 'Ilaykum Min Rabbikum  ?  Wa Layazidanna Kathiraan Minhum Ma 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Tughyanaan Wa Kufraan  ?  Fala Ta'sa `Alá Al-Qawmi Al-Kafirina
Thuaj: “O ithtarë të librit, junuk jeni asgjë (në fe) derisa të mos zbatoni Tevratin, Inxhilin dhe atë që ju zbriti nga Zoti i juaj. E kjo që t’uzbrit ty nga Zoti yt do të shtojë te shumica prej tyre rezistencë e mohim. Po ti, mos u keqëso për popullin që nuk beson.

69
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحا ً فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
'Inna Al-Ladhina 'Amanu Wa Al-Ladhina Hadu Wa As-Sabi'una Wa An-Nasará Man 'Amana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Akhiri Wa `Amila Salihaan Fala Khawfun `Alayhim Wa La Hum Yahzanuna
S’ka dyshim se kush e beson All-llahun (sinqerisht) e beson ditën e gjykimit dhe bën vepra të mira, qoftë prej atyre qëbesuan, prej jehudivë, prej sabiinëve (të krishterë që adhurojnë yjtë), prej të krishterëve, për ta nuk do të ketë frikë as pikëllim (me kusht që të kenë pranuar të dërguarin e fundit- Muhammedin).

70
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلا ً  ۖ  كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُول ٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُهُمْ فَرِيقا ً كَذَّبُوا وَفَرِيقا ً يَقْتُلُونَ
Laqad 'Akhadhna Mithaqa Bani 'Isra'ila Wa 'Arsalna 'Ilayhim Rusulaan  ?  Kullama Ja'ahum Rasulun Bima La Tahwá 'Anfusuhum Fariqaan Kadhdhabu Wa Fariqaan Yaqtuluna
Ne patëm marrë besën prej beni israilve, atyre u dërguam pejgamberë, por sa herë që u erdhi atyre ndonjë pejgamber që (me mësime) nuk u pëlqeu epsheve të tyre, ata disa prej tyre i përgënjeshtruan, kurse disa të tjerë i mbytën.

71
وَحَسِبُوا أَلاَّ تَكُونَ فِتْنَة ٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِير ٌ مِنْهُمْ  ۚ  وَاللَّهُ بَصِير ٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Wa Hasibu 'Alla Takuna Fitnatun Fa`amu Wa Sammu Thumma Taba Al-Lahu `Alayhim Thumma `Amu Wa Sammu Kathirun Minhum Wa  ?  Allahu Basirun Bima Ya`maluna
Ata menduan se nuk do të kenë telashe (që i mbytën pejgamberët), mirëpo ashtu u verbuan (nga rruga e drejtë) dhe u shurdhuan (nga e vërteta). Pastaj (pasi i zuri belaja) All-llahu u pranoi pendimin. Mirëpo, më vonë shumë prej tyre mbetën të verbër e të shurdhër. All-llahu di për atë që punuan.

72
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ  ۖ  وَقَالَ الْمَسِيحُ يَابَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّه ُُ  ۖ  مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا  ۖ  لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَار ٍ
Laqad Kafara Al-Ladhina Qalu 'Inna Al-Laha Huwa Al-Masihu Abnu Maryama  ?  Wa Qala Al-Masihu Ya Bani 'Isra'ila A`budu Al-Laha Rabbi Wa Rabbakum  ?  'Innahu Man Yushrik Bil-Lahi Faqad Harrama Al-Lahu `Alayhi Al-Jannata Wa Ma'wahu An-Naru  ?  Wa Ma Lilžžalimina Min 'Ansarin
Bënë kufr (mohuan të vërtetën) ata që thanë: “All-llah është ai, Mesihu, bir i Merjemes”. E vetë Mesihu, (Isai) tha: “O beni israil, adhuronie All-llahun, Zotin tim dhe Zotin tuaj, sepse ai që i përshkruan Zotit shok, All-llahu ia ka ndaluar (ia ka bërë haram) atij Xhennetin dhe vendi i tij është zjarri. Për mizorët nuk ka ndihmës.

73
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَة ٍ  ۘ  وَمَا مِنْ إِلَهٍ~ ٍ إِلاَّ إِلَه ٌ ٌ وَاحِد ٌ  ۚ  وَإِنْ لَمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيم ٌ
Laqad Kafara Al-Ladhina Qalu 'Inna Al-Laha Thalithu Thalathatin  ?  Wa Ma Min 'Ilahin 'Illa 'Ilahun Wahidun  ?  Wa 'In Lam Yantahu `Amma Yaquluna Layamassanna Al-Ladhina Kafaru Minhum `Adhabun 'Alimun
Gjithashtu bënë kufr (mosbesim) ata që thanë: “ All-llahu është i treti i treve”. S’ka në gjithësi tjetër pos një All-llahu, e nëse pushojnë nga ajo që thanë (tre zotëra), do t’i kapë dënim i dhëmbshëm, ata që nuk besuan prej tyre.

74
أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَه ُُ  ۚ  وَاللَّهُ غَفُور ٌ رَحِيم ٌ
'Afala Yatubuna 'Ilá Al-Lahi Wa Yastaghfirunahu Wa  ?  Allahu Ghafurun Rahimun
E pse të mos pendohen dhe të kërkojnë te All-llahu falje, kur All-llahu dihet se falë shumë, është mëshires.

75
مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُول ٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّه ُُ صِدِّيقَة ٌ  ۖ  كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ  ۗ  انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ
Ma Al-Masihu Abnu Maryama 'Illa Rasulun Qad Khalat Min Qablihi Ar-Rusulu Wa 'Ummuhu Siddiqatun  ?  Kana Ya'kulani At-Ta`ama  ?  Anžur Kayfa Nubayyinu Lahumu Al-'Ayati Thumma Anžur 'Anná Yu'ufakuna
Mesihu, bir i Merjemes, nuk është tjetër, vetëm se i dërguar; para tij pati shumë të dërguar. Nëna e tij ishte e drejtë (e ndershme). Që të dy ata ishin që ushqeheshin (si njerëzit tjerë). Ja, si u sqarohen atyre argumentet dhe shih pastaj sesi ikthejnë shpinën të vërtetës!

76
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّا ً وَلاَ نَفْعا ً  ۚ  وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Qul 'Ata`buduna Min Duni Al-Lahi Ma La Yamliku Lakum Ðarraan Wa La Naf`aan Wa  ?  Allahu Huwa As-Sami`u Al-`Alimu
Thuaju: A adhuroni pos All-llahut atë që nuk mund t’ju sjellë as dëm as dobi? All-llahu është që dëgjon (ç’thoni) që di (ç’veproni).

77
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْم ٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرا ً وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
Qul Ya 'Ahla Al-Kitabi La Taghlu Fi Dinikum Ghayra Al-Haqqi Wa La Tattabi`u 'Ahwa'a Qawmin Qad Ðallu Min Qablu Wa 'Adallu Kathiraan Wa Ðallu `An Sawa'i As-Sabili
Thuaju: “O ithtarë të librit, mos e teproni në fenë tuaj jashtë të vërtetës dhe mos shkoni pas epsheve të një populli mëparshëm që ka humbur, që ka shkakttjerëve dhe që u largua në tërsi prej rrugës së drejtë.

78
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ  ۚ  ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ
Lu`ina Al-Ladhina Kafaru Min Bani 'Isra'ila `Alá Lisani Dawuda Wa `Isá Abni Maryama  ?  Dhalika Bima `Asaw Wa Kanu Ya`taduna
Ata që mohuan të vërtetën nga beni israilët, u mallkuan prej gjuhës së Davudit dhe të Isait, të birit të Mejremës. Kshtu uveprua sepse kundërshtuan dhe e tepruan.

79
كَانُوا لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنكَر ٍ فَعَلُوه ُُ  ۚ  لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Kanu La Yatanahawna `An Munkarin Fa`aluhu  ?  Labi'sa Ma Kanu Yaf`aluna
Ata ishin që nuk ndalonin njëri-tjetrin nga e keja që punonin. E ajo që bënin ishte e shëmtuar.

80
تَرَى كَثِيرا ً مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا  ۚ  لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
Tará Kathiraan Minhum Yatawallawna Al-Ladhina Kafaru  ?  Labi'sa Ma Qaddamat Lahum 'Anfusuhum 'An Sakhita Al-Lahu `Alayhim Wa Fi Al-`Adhabi Hum Khaliduna
I sheh shumë prej tyre që i miqësojnë ata që mohuan. E keqe është ajo që i përgaditën vetës së tyre ngase All-llahu është i hidhëruar kundër tyre dhe ata përjanë në azab (në vuajtje të dënimit).

81
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرا ً مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Wa Law Kanu Yu'uminuna Bil-Lahi Wa An-Nabiyi Wa Ma 'Unzila 'Ilayhi Ma Attakhadhuhum 'Awliya'a Wa Lakinna Kathiraan Minhum Fasiquna
Sikur të ishin ata që vërteëtë e besojnë All-llahun, pejgamberin dhe atë që i zbriti atij, nuk do t’i zinin për miq ata (idhujtarët), por shumica prej janë fasika (mëkatarë).

82
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَة ً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا  ۖ  وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّة ً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى  ۚ  ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانا ً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
Latajidanna 'Ashadda An-Nasi `Adawatan Lilladhina 'Amanu Al-Yahuda Wa Al-Ladhina 'Ashraku  ?  Wa Latajidanna 'Aqrabahum Mawaddatan Lilladhina 'Amanu Al-Ladhina Qalu 'Inna Nasará  ?  Dhalika Bi'anna Minhum Qissisina Wa Ruhbanaan Wa 'Annahum La Yastakbiruna
Gjithqysh ti do të vëresh se jehuditë dhe ata që i përshkruan Zotit shok (idhujtarët) janë njerëzit me armiqësi të fortë kundër kundër besimtarëve (kundër muslimanëve). Ndërsa do të vëresh se më të afërmit si miq për besimtarët thanë: “Ne jemi nesara-krishterë”. Këtë ngase prej tyre (të krishtrëve) ka dijetarë (ulema) dhe të devotshëm, dhe se ata nuk janë kryeneçë.

83
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ  ۖ  يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
Wa 'Idha Sami`u Ma 'Unzila 'Ilá Ar-Rasuli Tará 'A`yunahum Tafidu Mina Ad-Dam`i Mimma `Arafu Mina Al-Haqqi  ?  Yaquluna Rabbana 'Amanna Faktubna Ma`a Ash-Shahidina
kur edëgjojnë atë që i është zbritur të dërguarit (Kur’anin), prej syve të tyre rrjedhin lotë, ngase e kanë kuptuar të vërtetën dhe thonë: “Zoti ynë , ne kemi besuar, pra regjistro ndër ata që që dëshmojnë (ndër ymetin e Muhammedit).

84
وَمَا لَنَا لاَ نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَنْ يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ
Wa Ma Lana La Nu'uminu Bil-Lahi Wa Ma Ja'ana Mina Al-Haqqi Wa Natma`u 'An Yudkhilana Rabbuna Ma`a Al-Qawmi As-Salihina
(the thonë) Përse të mos besojmë All-llahun dhe atë të vërtetë që na erdhi, duke qenë se ne shpresojmë që Zoti ynë do të na qojë (në Xhennet) së bashku me njerëzit emirë.

85
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّات ٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا  ۚ  وَذَلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ
Fa'athabahumu Al-Lahu Bima Qalu Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-'Anharu Khalidina Fiha  ?  Wa Dhalika Jaza'u Al-Muhsinina
Për ata që thanë, All-llahu i shpërbleu me Xhennete, në të cilët rjedhin lumenj, ku do të jenë përgjithmonë. Ky është shpërblimi për njerëzit bamirës.

86
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Wa Al-Ladhina Kafaru Wa Kadhdhabu Bi'ayatina 'Ula'ika 'Ashabu Al-Jahimi
Ndërkaq, ata që mohuan dhe përgenjeshtruan arumentet Tona, janë banues të zjarrit.

87
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا  ۚ  إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Tuharrimu Tayyibati Ma 'Ahalla Al-Lahu Lakum Wa La Ta`tadu  ?  'Inna Al-Laha La Yuhibbu Al-Mu`tadina
O ju që besuat! Mos i ndaloni (mos i bëni haram) të mirat që për ju i lejoi (i bëri hallall) dhe mos teproni, se All-llahu nuk i do ata që teprojnë (i kalojnë kufijtë e dispozitave të Zotit).

88
وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلالا ً طَيِّبا ً  ۚ  وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِه ِِ مُؤْمِنُونَ
Wa Kulu Mimma Razaqakumu Al-Lahu Halalaan Tayyibaan  ?  Wa Attaqu Al-Laha Al-Ladhi 'Antum Bihi Mu'uminuna
Hani nga ajo që All-llahu ju furnizou si hallall të mirë dhe, duke qenë se ju All-llahut i besoni, ruanu dënimit të Tij!

89
لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الإِيْمَانَ  ۖ  فَكَفَّارَتُهُ~ُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَة ٍ  ۖ  فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّام ٍ  ۚ  ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ  ۚ  وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ  ۚ  كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِه ِِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
La Yu'uakhidhukumu Al-Lahu Bil-Laghwi Fi 'Aymanikum Wa Lakin Yu'uakhidhukum Bima `Aqqadtumu Al-'Imana  ?  Fakaffaratuhu 'It`amu `Asharati Masakina Min 'Awsati Ma Tut`imuna 'Ahlikum 'Aw Kiswatuhum 'Aw Tahriru Raqabatin  ?  Faman Lam Yajid Fasiyamu Thalathati 'Ayyamin  ?  Dhalika Kaffaratu 'Aymanikum 'Idha Halaftum  ?  Wa Ahfažu 'Aymanakum  ?  Kadhalika Yubayyinu Al-Lahu Lakum 'Ayatihi La`allakum Tashkuruna
All-llahu nuk ju merr në përgjegjësi për betimiet e juaja të paqëllimta (për betim), por ju merr për ato që jeni zotuar qëllimisht. E shpagimi i tij (i betimit të bërë) është duke i ushqyer dhjetë të varfër me ushqim mesatar që ushqeni familjen tuaj, ose duke i veshur ata (të dhjetë), ose duke liruar një rob. E kush nuk ka mundësi t’i bëjë këto, le të agjërojë tri ditë. Ky është shpagim për betimet tuaja kur itheni ato. Ruani betimet tuaja. Kështu All-llahu ju shqaron dispozitat e veta, ashtu që jeni mirënjohës.

90
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْس ٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوه ُُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu 'Innama Al-Khamru Wa Al-Maysiru Wa Al-'Ansabu Wa Al-'Azlamu Rijsun Min `Amali Ash-Shaytani Fajtanibuhu La`allakum Tuflihuna
O ju që besuat, s’ka dyshim se vera, bixozi, idhujt dhe hedhja e shigjetës (për fall) janë vepra të ndyta nga shejtani. Pra, largohuni prej tyre që të jeni të shpëtuar.

91
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ  ۖ  فَهَلْ أَنْتُمْ مُنتَهُونَ
'Innama Yuridu Ash-Shaytanu 'An Yuqi`a Baynakumu Al-`Adawata Wa Al-Baghda'a Fi Al-Khamri Wa Al-Maysiri Wa Yasuddakum `An Dhikri Al-Lahi Wa `Ani As-Salaati  ?  Fahal 'Antum Muntahuna
Shejtani nuk dëshiron tjetër, përveç se nëpërmjet verës dhe bixhozit të hedh armiqësi mes jush, t’ju pengojë nga të përmendurit Zotit dhe t’ju largojë nga namazi. Pra, a po i jepni fund (alkoolit e bixhozit)?

92
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا  ۚ  فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
Wa 'Ati`u Al-Laha Wa 'Ati`u Ar-Rasula Wa Ahdharu  ?  Fa'in Tawallaytum Fa`lamu 'Annama `Alá Rasulina Al-Balaghu Al-Mubinu
Bindjuni All-llahut dhe të dërguarit e kini kujdes (mos kundërshtoni). E nëse refuzoni, atëherë pra, dine se obligim i të dërguarit Tonë është vetëm komunikimit i qartë.

93
لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاح ٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَأَحْسَنُوا  ۗ  وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Laysa `Alá Al-Ladhina 'Amanu Wa `Amilu As-Salihati Junahun Fima Ta`imu 'Idha Ma Attaqaw Wa 'Amanu Wa `Amilu As-Salihati Thumma Attaqaw Wa 'Amanu Thumma Attaqaw Wa 'Ahsanu Wa  ?  Allahu Yuhibbu Al-Muhsinina
Ata që besuan dhe bënë punë të mira, nuk kanë mëkat për atë që u ushqyen (më herët) derisa ruhen (prej haramit), besojnë dhe bëjnë vepra të mira, mandej ruhen (nga ajo që ka qenë e lejuar e është e ndaluar) dhe besojnë dhe pastaj ruhen (nga çdo mëkat) dhe bëjnë mirë. All-llahu i do ata që bëjnë mirë.

94
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْء ٍ مِنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ~ُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُه ُُ بِالْغَيْبِ  ۚ  فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَه ُُ عَذَابٌ أَلِيم ٌ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Layabluwannakumu Al-Lahu Bishay'in Mina As-Saydi Tanaluhu 'Aydikum Wa Rimahukum Liya`lama Al-Lahu Man Yakhafuhu Bil-Ghaybi  ?  Famani A`tadá Ba`da Dhalika Falahu `Adhabun 'Alimun
O ju që besuat, All-llahu do t’ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t’u te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi) ai ka dënim të dhëmbshëm.

95
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُم ٌ  ۚ  وَمَنْ قَتَلَه ُُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدا ً فَجَزَاء ٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِه ِِ ذَوَا عَدْل ٍ مِنْكُمْ هَدْيا ً بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَة ٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَاما ً لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِه ِِ  ۗ  عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ  ۚ  وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ  ۗ  وَاللَّهُ عَزِيز ٌ ذُو انتِقَام ٍ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Taqtulu As-Sayda Wa 'Antum Hurumun  ?  Wa Man Qatalahu Minkum Muta`ammidaan Fajaza'un Mithlu Ma Qatala Mina An-Na`ami Yahkumu Bihi Dhawa `Adlin Minkum Hadyaan Baligha Al-Ka`bati 'Aw Kaffaratun Ta`amu Masakina 'Aw `Adlu Dhalika Siyamaan Liyadhuqa Wabala 'Amrihi  ?  `Afa Al-Lahu `Amma Salafa  ?  Wa Man `Ada Fayantaqimu Al-Lahu Minhu Wa  ?  Allahu `Azizun Dhu Antiqamin
O ju që besuat, mos e mbytni gjahun, duke qenë ju në ihram. E kush e mbyt atë me qëlim, aterë dënimi është therrorizimi injë kafshe shtëpiake të ngjashme me atë (të egrën) që ka mbytur. Për këtë çështje vendosin dy njerëz të drejtë nga mesi juaj, duke bërë at kurban për Qabe, ose (dënimi është ) duke ushqyer të varfër, ose sa ai (ushqimi), agjërimi, këtë për shijuar të keqen e punës së tij. All-llahu ka falur të kaluarën. E kush bën përsëri, (gabimin) All-llahu dënon ashpër. All-llahu çshtjet), hakmerret (me dënim).

96
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُه ُُ مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ  ۖ  وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُما ً  ۗ  وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
'Uhilla Lakum Saydu Al-Bahri Wa Ta`amuhu Mata`aan Lakum Wa Lilssayyarati  ?  Wa Hurrima `Alaykum Saydu Al-Barri Ma Dumtum Hurumaan  ?  Wa Attaqu Al-Laha Al-Ladhi 'Ilayhi Tuhsharuna
Gjahu dhe ushqimi në det u është lejuar, si përjetim për ju dhe për udhëtarët, kurse gjahu tokësor u është ndaluar sa të jeni në ihram. Kinie dro All-llahun, te i cili do të tuboheni!

97
جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَاما ً لِلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلاَئِدَ  ۚ  ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيم ٌ
Ja`ala Al-Lahu Al-Ka`bata Al-Bayta Al-Harama Qiyamaan Lilnnasi Wa Ash-Shahra Al-Harama Wa Al-Hadya Wa Al-Qala'ida  ?  Dhalika Lita`lamu 'Anna Al-Laha Ya`lamu Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-'Ardi Wa 'Anna Al-Laha Bikulli Shay'in `Alimun
All-llahu e bëri Qaben, shtëpinë e shenjtë, vend jetësimi (çështjet të fesë të jetës) për njerëz, dhe muajin e shenjtë, edhe kurbanin edhe (ato kafshë të shënuara për kurban) atë me qafore. Këtë (përcaktim nga Zoti) që ta dini se All-llahu e di ç’ka në qiej dhe ç’ka ka në tokë dhe se All-llahu ka përfshirë me urtësinë e dijen e vet çdo send (përcaktimi i Zotit për këto është me qëllim të caktuar, e për të mirën e njerëzve).

98
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُور ٌ رَحِيم ٌ
A`lamu 'Anna Al-Laha Shadidu Al-`Iqabi Wa 'Anna Al-Laha Ghafurun Rahimun
Dijeni se All-llahu është ndëshkues i rreptë, dhe se All-llahu është dhurues, është mëshirues.

99
مَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ  ۗ  وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
Ma `Alá Ar-Rasuli 'Illa Al-Balaghu Wa  ?  Allahu Ya`lamu Ma Tubduna Wa Ma Taktumuna
I dërguari nuk ka tjetër obligim vetëm të kumtojë (shpalljen); All-llahu di ç’publikoni dhe ç’bani fshehtë.

100
قُلْ لاَ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ  ۚ  فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Qul La Yastawi Al-Khabithu Wa At-Tayyibu Wa Law 'A`jabaka Kathratu Al-Khabithi Fa  ?  Attaqu Al-Laha Ya 'Uli Al-'Albabi La`allakum Tuflihuna
Thuaj: “Nuk është e njejtë e keqja dhe e mira, po edhe nëse të mahnit ty shumimi i së keqes, pra kini frikë All-llahun (e mos pranoni të keqen) o ju të zotët e mendjes, ashtu që të shpëtoni.

101
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِنْ تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا  ۗ  وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيم ٌ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu La Tas'alu `An 'Ashya'a 'In Tubda Lakum Tasu'ukum Wa 'In Tas'alu `Anha Hina Yunazzalu Al-Qur'anu Tubda Lakum `Afa Al-Lahu `Anha Wa  ?  Allahu Ghafurun Halimun
O ju që besuat, mos pyetni për sende që, nëse u thuhet ajo (pyetja) haptazi, ju vjen keq juve, e nëse pyetni për to gjatë kohës kur zbritej Kur’ani, do t’ju dalë në shesh (dhe do ta ngarkoni veten pa nevojë). All-llahu u fali (pyetjet që i bëtë më herët); All-llahu falë shumë, është i bute.

102
قَدْ سَأَلَهَا قَوْم ٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ
Qad Sa'alaha Qawmun Min Qablikum Thumma 'Asbahu Biha Kafirina
Një popull që ishte para jushpat bërë aso pyetjesh, e pastaj (nuk i zbatoi) u bë mohues i tyre.

103
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَة ٍ وَلاَ سَائِبَة ٍ وَلاَ وَصِيلَة ٍ وَلاَ حَام ٍ  ۙ  وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ  ۖ  وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ
Ma Ja`ala Al-Lahu Min Bahiratin Wa La Sa'ibatin Wa La Wasilatin Wa La Hamin  ?  Wa Lakinna Al-Ladhina Kafaru Yaftaruna `Alá Al-Lahi Al-Kadhiba  ?  Wa 'Aktharuhum La Ya`qiluna
All-llahu nuk emëroi (për të shenjtë) Behirën, as Saibën, as Vesilën, dhe as Hamën, porata që nuk besuan trillojnë rrenë për All-llahun, (duke thënë se All-llahu i përcaktoi) dhe shumica e tyre nuk kuptojnë (se janë duke shpifur).

104
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا  ۚ  أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ شَيْئا ً وَلاَ يَهْتَدُونَ
Wa 'Idha Qila Lahum Ta`alaw 'Ilá Ma 'Anzala Al-Lahu Wa 'Ilá Ar-Rasuli Qalu Hasbuna Ma Wajadna `Alayhi 'Aba'ana  ?  'Awalaw Kana 'Aba'uuhum La Ya`lamuna Shay'aan Wa La Yahtaduna
E kur ju thuhet atyre: “Ejani te ajo që zbriti All-llahu dhe te (çka thotë) i dërguari, ata thonë: “Na mjafton ajo që igjetëm prindërit tanë”, (a mjafton) edhe nëse prindërit e tyre ishiin që nuk dinin asgjë dhe nuk ishin në rrugë të drejtë.

105
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ  ۖ  لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ  ۚ  إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعا ً فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu `Alaykum 'Anfusakum  ?  La Yadurrukum Man Ðalla 'Idha Ahtadaytum  ?  'Ilá Al-Lahi Marji`ukum Jami`aan Fayunabbi'ukum Bima Kuntum Ta`maluna
O ju që besuat, ruane veten tuaj! Ai që ka humbur, nuk ju dëmton juve kur jeni në rrugë të drejtë. Kthimi i të gjithë juve është te All-llahu dhe Ai ju njohton për atë që vepruat.

106
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْل ٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَأَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةُ الْمَوْتِ  ۚ  تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلاَةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لاَ نَشْتَرِي بِه ِِ ثَمَنا ً وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى  ۙ  وَلاَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذا ً لَمِنَ الآثِمِينَ
Ya 'Ayyuha Al-Ladhina 'Amanu Shahadatu Baynikum 'Idha Hadara 'Ahadakumu Al-Mawtu Hina Al-Wasiyati Athnani Dhawa `Adlin Minkum 'Aw 'Akharani Min Ghayrikum 'In 'Antum Ðarabtum Fi Al-'Ardi Fa'asabatkum Musibatu Al-Mawti  ?  Tahbisunahuma Min Ba`di As-Salaati Fayuqsimani Bil-Lahi 'Ini Artabtum La Nashtari Bihi Thamanaan Wa Law Kana Dha Qurbá  ?  Wa La Naktumu Shahadata Al-Lahi 'Inna 'Idhaan Lamina Al-'Athimina
O ju që besuat, dëshmimi me rastin e atij që lë testament (vasijjet) kur i është afruar ndonjërit prej jush vdekja, bëhet me dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj, ose nga dy të tjerë pos jush, nëse jeni në udhëtim (në rrugë e s’keni të afërm) dhe ju gjen telashja e vdekjes. E nëse dyshoni (në dëshminë e tyre) i ndalni ata të dy pas namazit (të iqindisë) dhe ata betohen në All-llahun: “Ne nuk e japim betimin në All-llahun për asgjë edhe sikur të jetë (ai për të cilin betohemi) i afërm dhe nuk e fshehim dëshminë e (porositur prej) All-llahut, pse atëherë ne do të jemi mëkatarë!”

107
فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْما ً فَآخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذا ً لَمِنَ الظَّالِمِينَ
Fa'in `Uthira `Alá 'Annahuma Astahaqqa 'Ithmaan Fa'akharani Yaqumani Maqamahuma Mina Al-Ladhina Astahaqqa `Alayhimu Al-'Awlayani Fayuqsimani Bil-Lahi Lashahadatuna 'Ahaqqu Min Shahadatihima Wa Ma A`tadayna 'Inna 'Idhaan Lamina Až-Žalimina
E nëse dihet se ata të dy kanë merituar mëkat (kanë gënjyer) atëherë në vend të tyre merren dy të tjerë prej atyre që kanë meritë (meritë trashëgimi) dhe ata të dy betohen në All-llahun: “Dëshmimi ynë është më i drejtë nga dëshmimi i atyre (dy të parëve), dhe ne nuk e tejkaluam (drejtësinë), pse atëherë do të ishim nga mizorët!”

108
ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَان ٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ  ۗ  وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا  ۗ  وَاللَّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Dhalika 'Adná 'An Ya'tu Bish-Shahadati `Alá Wajhiha 'Aw Yakhafu 'An Turadda 'Aymanun Ba`da 'Aymanihim Wa Attaqu  ?  Al-Laha Wa Asma`u Wa Allahu  ?  La Yahdi Al-Qawma Al-Fasiqina
Ky (rregull) është më afër që të bëjnë dëshmimin (dëshmitarët e testamentit) ashtu si është drejt, dhe që të frikësohen (dëshmitarët trashëgimtarë) se po thyhet betimi i tyre me një betim tjetër. Kini frikë All-llahun dhe bindjuni, se All-llahu nuk vë në rrugë të drejtë popullin shkatërrues.

109
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ  ۖ  قَالُوا لاَ عِلْمَ لَنَا  ۖ  إِنَّكَ أَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ
Yawma Yajma`u Al-Lahu Ar-Rusula Fayaqulu Madha 'Ujibtum  ?  Qalu La `Ilma Lana  ?  'Innaka 'Anta `Allamu Al-Ghuyubi
(Përkujtonie o njerëz) Ditën kur All-llahu i tubon të dërguarit e u thotë: “çfarë përgjigje (popujt) u dhanë juve?” Ata (pejgamberët) thonë: “Ne nuk dimë, vërtet Ti je që i di të gjitha të fshehtat!”

110
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَاعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلا ً وَإِذْ  ۖ  عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ  ۖ  تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرا ً بِإِذْنِي وَتُبْرِئُ  ۖ  الأَكْمَه ََ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ  ۖ  تُخْرِجُ الْمَوْتَى بِإِذْنِي وَإِذْ  ۖ  كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنْكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ مُبِين ٌ
'Idh Qala Al-Lahu Ya `Isá Abna Maryama Adhkur Ni`mati `Alayka Wa `Alá Wa A-Datika 'Idh 'Ayyadttuka Biruhi Al-Qudusi Tukallimu An-Nasa Fi Al-Mahdi Wa Kahlaan  ?  Wa 'Idh `Allamtuka Al-Kitaba Wa Al-Hikmata Wa At-Tawraata Wa Al-'Injila  ?  Wa 'Idh Takhluqu Mina At-Tini Kahay'ati At-Tayri Bi'idhni Fatanfukhu Fiha Fatakunu Tayraan Bi'idhni  ?  Wa Tubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abrasa Bi'idhni  ?  Wa 'Idh Tukhriju Al-Mawtá Bi'idhni  ?  Wa 'Idh Kafaftu Bani 'Isra'ila `Anka 'Idh Ji'tahum Bil-Bayyinati Faqala Al-Ladhina Kafaru Minhum 'In Hadha 'Illa Sihrun Mubinun
All-llahu (atë ditë) i thotë: “O Isa, bir i merjemes, përkujtoj të mirat e Mia ndaj teje dhe ndaj nënës sate, kur të fuqizova me shpirtin e shenjtë (Xhibrilin), e ti u fole njerëzve (kur ishe) në djep dhe (kush ishe) i pjekur (si burrë), kur ta mësova ty librih e urtësinë Tevratin e Inxhilin, kur melejen Time formove nga balta si formë shpeze e i fryve asaj dhe me urdhërin Tim u bë shpezë, kur e shërove të verbërin dhe të sëmurin nga sëmundja e lëkurës me dëshirën Time, kur me urdhërin Tim i nxore (të gjallë) të vdekurit, kur i zbrapa beni israilët prej teje (që deshën të të mbysin) atëherë kur erdhe me argumente, e disa prej tyre që nuk besuan than: “Kjo (mrekullia e Isait) nuk është tjetër vetëm se magji e qartë!”

111
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
Wa 'Idh 'Awhaytu 'Ilá Al-Hawariyina 'An 'Aminu Bi Wa Birasuli Qalu 'Amanna Wa Ash/had Bi'annana Muslimuna
Dhe kur i frymëzova Havarijjunët (i urdhërova): “Të më besoni Mua dhe të dërguarin Tim!” E ata thanë: “ Ne besuam, e ti dëshmo se ne jemi muslimanë”.

112
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَة ً مِنَ السَّمَاءِ  ۖ  قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ
'Idh Qala Al-Hawariyuna Ya `Isá Abna Maryama Hal Yastati`u Rabbuka 'An Yunazzila `Alayna Ma'idatan Mina As-Sama'i  ?  Qala Attaqu Al-Laha 'In Kuntum Mu'uminina
Dhe (përkujto) kur Havarijjunët thanë: “ O Isa, bir i Merjemes, Zoti ta mund të na zbresë një tryezë nga qielli?” (Isai) tha: “Keni frikë All-llahun nëse jeni besimtarë!”

113
قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ
Qalu Nuridu 'An Na'kula Minha Wa Tatma'inna Qulubuna Wa Na`lama 'An Qad Sadaqtana Wa Nakuna `Alayha Mina Ash-Shahidina
(Ata) Thanë: “Ne dëshirojmë të hamë nga ajo dhe të na binden (edhe më shumë ) zemrat tona dhe të vërtetojmë bindshëm se na e the të vërtetën e të bëhemi dëshmues të saj!”

114
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَة ً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدا ً لِأوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَة ً مِنْكَ  ۖ  وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيرُ الرَّازِقِينَ
Qala `Isá Abnu Maryama Al-Lahumma Rabbana 'Anzil `Alayna Ma'idatan Mina As-Sama'i Takunu Lana `Idaan Li'wwalina Wa 'Akhirina Wa 'Ayatan Minka  ?  Wa Arzuqna Wa 'Anta Khayru Ar-Raziqina
Isai, bir i Merjemes, tha: “O All-llah, Zoti ynë, zbritna nga qielli një tryezë, të na jetë festë (gëzim)për ne dhe për ata (që vijnë) pas nesh, të jetë argument prej Teje, dhe dhurona se Ti je furnizuesi më i mirë!”

115
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ  ۖ  فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُه ُُ عَذَابا ً لاَ أُعَذِّبُهُ~ُ أَحَدا ً مِنَ الْعَالَمِينَ
Qala Al-Lahu 'Inni Munazziluha `Alaykum  ?  Faman Yakfur Ba`du Minkum Fa'inni 'U`adhdhibuhu `Adhabaan La 'U`adhdhibuhu 'Ahadaan Mina Al-`Alamina
All-llahu tha: “Unë atë ua zbres, e kush prej jush mohon pastaj, Unë atë e dënoj me një dënim që nuk e dënoj asnjë nga njerëzit”.

116
وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ  ۖ  قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقّ ٍ  ۚ  إِنْ كُنتُ قُلْتُه ُُ فَقَدْ عَلِمْتَه ُُ  ۚ  تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ  ۚ  إِنَّكَ أَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ
Wa 'Idh Qala Al-Lahu Ya `Isá Abna Maryama 'A'anta Qulta Lilnnasi Attakhidhuni Wa 'Ummiya 'Ilahayni Min Duni Al-Lahi  ?  Qala Subhanaka Ma Yakunu Li 'An 'Aqula Ma Laysa Li Bihaqqin  ?  'In Kuntu Qultuhu Faqad `Alimtahu  ?  Ta`lamu Ma Fi Nafsi Wa La 'A`lamu Ma Fi Nafsika  ?  'Innaka 'Anta `Allamu Al-Ghuyubi
Dhe kur All-llahu tha: “O Isa, bir i Merjemes, a ti njerëzve u the: “Më besoni mua dhe nënës time dy zota pos All-llahut!?” (Isai) Tha: “Larg asaj të mete je Ti (o Zoti im). Nuk më takon mua ta them atë që s’është e vërtetë. Ta kisha thënë unë atë, ti do ta dije. Ti e di ç’ka në mua, e unë e di ç’ka në Ty. Ti je më i dijshmi i të fshehtave!”

117
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ~ِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ  ۚ  وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدا ً مَا دُمْتُ فِيهِمْ  ۖ  فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ  ۚ  وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ شَهِيد ٌ
Ma Qultu Lahum 'Illa Ma 'Amartani Bihi 'Ani A`budu Al-Laha Rabbi Wa Rabbakum  ?  Wa Kuntu `Alayhim Shahidaan Ma Dumtu Fihim  ?  Falamma Tawaffaytani Kunta 'Anta Ar-Raqiba `Alayhim  ?  Wa 'Anta `Alá Kulli Shay'in Shahidun
Unë nuk u kam thënë tjetër atyre, pos asaj që Ti më urdhërove;ta adhuroni All-llahun, Zotin tim dhe Zotin tuaj,dhe sa isha ndër ta, kam qenë përcjellës i tyre, e pasi që më more mua, Ti ishe roje (dhe dëshmues) i tyre. Ti je dëshmitar për çdo send!”

118
إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ  ۖ  وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
'In Tu`adhdhibhum Fa'innahum `Ibaduka  ?  Wa 'In Taghfir Lahum Fa'innaka 'Anta Al-`Azizu Al-Hakimu
Nëse i dënon ata, në të vërtetë ata janë robër Tu, e nëse u falë atyre, Ti je i gjithëfuqishmi, i urti.

119
قَالَ اللَّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ  ۚ  لَهُمْ جَنَّات ٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدا ً  ۚ  رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ  ۚ  ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Qala Al-Lahu Hadha Yawmu Yanfa`u As-Sadiqina Sidquhum  ?  Lahum Jannatun Tajri Min Tahtiha Al-'Anharu Khalidina Fiha 'Abadaan  ?  Radiya Al-Lahu `Anhum Wa Radu `Anhu  ?  Dhalika Al-Fawzu Al-`Ažimu
All-llahu tha: “kjo është dita që të drejtëve u bën dobi drejtësia e tyre. Ata kanë Xhennete në të cilët rrjedhin lumenj, janë për jetë të pasosur në ta. All-llahu është i kënaqur me ta dhe ata janë të kënaqur ndaj Tij. Ky është shpëtim i madh.

120
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ  ۚ  وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ قَدِير ٌ
Lillahi Mulku As-Samawati Wa Al-'Ardi Wa Ma Fihinna  ?  Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadirun
Vetëm i All-llahut është sundimi ndaj qiejve e tokës dhe çka ka në to. Ai është i plotëfuqishëm për çdo send.