Yubaşşarūnahum ۚ Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi
Edhe pse ata shihen ndërmjet vete (edhe njihen, por ikin prej njëri-tjetrit). Krimineli dëshiron sikur të kishte paguar dënimin e asaj dite me bijtë e vet.
12
وَصَاحِبَتِه ِِ وَأَخِيهِ
Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi
Dhe me gruan e vet dhe me vëllain e vet.
13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi
Edhe me të afërmit e tij që ai te ata mbështetej.
14
وَمَنْ فِي الأَرْضِ جَمِيعا ً ثُمَّ يُنجِيهِ
Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āanThumma Yunjīhi
Edhe me krejt çka ka në tokë, e vetëm të kishte shpëtuar!
15
كَلاَّ ۖ إِنَّهَا لَظَى
Kallā ۖ 'Innahā Lažá
Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit).
16
نَزَّاعَة ً لِلشَّوَى
Nazzā`atan Lilshshawá
Është që heq kapakët e kokës.
17
تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá
Që e thërret (tërheq prej vetes) atë që është zbbrapsur e larguar (prej besimit).
18
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
Wa Jama`a Fa'aw`á
Dhe që ka tubuar (pasuri) dhe e ka ruajtur (fshehur).
19
إِنَّ الإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعا ً
'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan
Është e vërtetë se njeriu është i prirur të jetë i padurueshëm.
20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعا ً
'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
Pse kur e godit ndonjë e keqe, ai ankohet së tepërmi.
21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعا ً
Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
Ndërkaq, kur e gjen e mira, ai bëhet tepër koprac.
22
إِلاَّ الْمُصَلِّينَ
'Illā Al-Muşallīna
Përveç atyre që falen,
23
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ دَائِمُونَ
Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna
të cilët janë të rregullt në faljen e namazit të tyre.
24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقّ ٌ مَعْلُوم ٌ
Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
Dhe ata që në pasurinë e vet kanë ndarë në një pjesë të caktuar.